Читать «Волны экстаза (Том 1)» онлайн - страница 54
Луанна Уолден
Старушка стояла перед дверью одной из комнат, отчаянно колотя по ней руками и громко требуя отпереть. Увидев Дерека, она ничуть не испугалась, а напротив, бросилась к нему и стала умолять о помощи.
- Прошу вас, сэр. - Милли схватила молодого человека за рукав и потащила к двери. - Помогите!
Он бьет ее, мою девочку, он так ужасно бьет ее! - кричала плача старая служанка.
Ни слова не говоря, Дерек что есть силы рванул ручку двери на себя, но из этого ничего не получи лось. Тогда он попытался высадить дверь плечом.
Увы, и тут его ждала неудача. Благо, вскоре подоспел Натан. Как раз в эту минуту Меган застонала.
Это, казалось, удесятерило силы молодых людей: они разом навалились на дверь, запор не выдержал и сломался. Сцена, представшая их глазам, поражала до глубины души.
Девушка лежала с привязанными к кровати руками, ее разорванная в клочья ночная рубашка насквозь пропиталась кровью, а спина была сплошь покрыта багровыми вспухшими рубцами. Широко расставив ноги, Томас Бэнбридж в остервенении хлестал кнутом неподвижное тело; он даже бровью не повел, когда дверь распахнулась и на пороге появились люди.
В бешенстве Дерек бросился вперед и, вырвав окровавленный хлыст из рук Томаса, отшвырнул его в сторону. Он склонился над Меган, а Натан встал у двери, преградив Томасу дорогу.
Милли поспешила к своей госпоже, но Дерек остановил ее.
- Принеси все необходимое, чтобы обработать раны, - тихо сказал он, я пока присмотрю за ней.
- Оставь ее в покое! - заревел Томас. - Эта шлюха получила по заслугам. Пусть теперь страдает, как я все эти годы!
Он сделал шаг к Меган, чтобы ударить еще, но Дерек схватил его за руку.
- Не смейте ее трогать! - с угрозой проговорил он.
Томас пьяно заржал.
- Трогать? Ха-ха! Да я и смотреть-то не хочу на эту дрянь! Я уже объявил, что лишаю ее наследства и прогоняю из дома. К утру этой твари здесь не будет, она навсегда должна забыть дорогу к своему отцу! - Он повернулся, чтобы уйти, но на пороге остановился и произнес:
- Я знаю, что ты скоро уезжаешь. Можешь забрать ее с собой. Можешь даже, наигравшись, бросить эту суку где-нибудь по дороге, мне все равно.
Отпихнув Натана, лорд Бэнбридж удалился, но не успел Дерек задуматься над его словами, как в комнату поспешно вошла Милли.
- Я все слышала, - плача произнесла она и, сунув Дереку поднос с лекарствами, опустилась на колени рядом со все еще не пришедшей в сознание девушкой. - О, моя девочка, моя бедная, бедная Мисси! Что с тобой теперь будет? - причитала старуха, по-детски сглатывая слезы.
Тихий стон сорвался с запекшихся губ Меган, веки ее задрожали, и она открыла глаза.
Наклонившись к Милли, Дерек осторожно тронул ее за плечо.
- Мне нужна твоя помощь.
Поспешно кивнув, Милли встала.
- Что нужно делать?
- Принеси мыло и теплой воды, надо промыть раны.
Дерек был почти рад, что Меган, не успев прийти в себя, снова впала в забытье. По собственному опыту он знал, какую боль она испытает, когда окончательно очнется. Осторожно снимая с нее лоскуты ночной рубашки, Чандлер с ужасом и гневом смотрел на ее изуродованную спину. Именно в этот момент Дерек принял решение и, подозвав Натана, тихим голосом отдал ему несколько приказаний, которые помощник бросился немедленно выполнять. Потом он опять повернулся к кровати, где Милли уже промывала ужасные раны девушки.