Читать «Волны экстаза (Том 1)» онлайн - страница 19

Луанна Уолден

- Я не намерен ждать до завтра. - Чандлер резко захлопнул крышку шкатулки. Положив ключ в карман, он повернулся к хозяину:

- Мне еще нужно поздравить вашу дочь. Я должен найти ее и принести свои соболезнования, - не без сарказма добавил он.

- И вы, конечно, скажете ей об ожерелье, - сухо предположил Томас.

- Вполне вероятно.

- И вам не жалко портить девушке праздник? - попытался остановить его Томас.

Дерек не мигая смотрел на лорда Бэнбриджа.

- Возможно, обстоятельства моего рождения оставили на мне несмываемое клеймо незаконнорожденности, - с нескрываемой злобой произнес Дерек, - но они не помешали мне научиться вести себя по-джентльменски. Я знаю, как обращаться с людьми, которые выше меня по положению.

Чандлер встал и направился к двери. Открыв ее, он обернулся к Томасу:

- Считаю своим долгом предупредить вас, что когда решу доставить вам неприятности, то не буду заранее предупреждать об этом. Я сделаю все очень быстро, но страдать вы будете долго.

Покидая библиотеку, Дерек бросил последний взгляд на шкатулку с драгоценностями и не удержался от едкого замечания:

- Присмотри за ними, Дэвид. Я не верю этому негодяю.

***

Крепко обняв Меган за талию, Чарльз уверенно вел ее в туре вальса, ее любимого танца. Он заказал музыкантам вальс, чтобы увести Меган от многочисленных друзей, собравшихся в бальной зале. Девушка изо всех сил пыталась сосредоточиться на сложных па, но ее мысли постоянно возвращались к Дереку.

Дерек. Ее безумно раздражал этот самоуверенный болван. Он был похож на дикого жеребца и имел соответствующие манеры. При воспоминании об их первой встрече Меган поежилась. Это сумасшествие.

Почему из всех мужчин именно он так волнует ее?

Почему даже простое упоминание его имени заставляет Меган пылать от смущения?

Это все из-за помолвки. У любой девушки в такой день нервы были бы не в порядке.

- Почему нахмурилась моя козочка? - прошептал Чарльз, нагнувшись к Меган.

Вспомнив о том, что рядом Чарльз, девушка воспрянула духом - ее жених был на редкость хорош собой, и она гордилась им как никем на свете.

- Извини меня, Чарльз. Я вовсе не хотела быть мрачной. , - Тогда, любимая, тебе придется улыбнуться, иначе наши гости могут подумать, что ты не довольна помолвкой, ну, и, соответственно, их присутствием.

Леди Трепинджер уже смотрит на нас. Без сомнения, она не пожалеет ни времени, ни слов, чтобы рассказать своим друзьям о том, что невеста выглядела очень грустной рядом со своим женихом.

- Чарльз, неужели ты так думаешь? Я просто отвлеклась и совсем не хотела быть невнимательной к тебе и гостям. - Она постаралась придать своему хорошенькому личику самое беззаботное выражение.

- Не надо так близко к сердцу принимать мои слова. - Он успокаивающе пожал ей руку. - Я просто пошутил. Похоже, нервы у тебя на пределе. Чарльз на мгновение помрачнел, но взял себя в руки. - Может быть, ты хочешь бокал шампанского?