Читать «Ставка на веру» онлайн - страница 5

Джон Уиндем

Одежды на фигуре было маловато, и состояла она главным образом из ремней. на которых висели какие-то предметы. Зато было хорошо видно, что фигура принадлежит к мужскому полу и имеет темно-красную окраску. Этнограф мог бы обнаружить в ней сходство с североамериканскими индейцами, хотя на ее голове вместо перьев торчали маленькие рожки. В правой руке фигура держала трезубец, с левой свисала сеть.

- А ну выходи!-скомандовало существо и посторонилось.

Норма проскользнула мимо него, за ней последовали остальные, стараясь сохранять хотя бы видимость достоинства. Существо заглянуло в открытую дверь вагона, и все увидели его со спины. На спине был хвост. Хвост медленно, как бы в задумчивости, шевелился, и острый шип на его конце выглядел весьма зловеще.

- Э-э-э...-начал было мистер Форкетт, но сразу же отказался от продолжения, окинул подозрительным взглядом каждого из своих спутников и погрузился в глубокое раздумье.

В дальнем конце вагона фигура заметила спящего молодого человека и ткнула его своим трезубцем. Послышались ругательства. После нескольких тычков заспанный парень выскочил на платформу и присоединился к остальным, все еще протирая глаза.

Генри осмотрелся. Тусклый красноватый свет позволил ему прочесть название станции. Ничего себе <...кло>! <Пекло>-вот как она называлась!

Раздалась команда <На выход!>, и чудище угрожающе взмахнуло трезубцем.

Сонливый молодой человек шел рядом с Генри. Он был высок, атлетически сложен и казался интеллигентным.

- Что означает эта чепуха?-спросил он. - Сбор средств в пользу госпиталей или что? Сбор вроде бы ни к чему - ведь теперь у нас есть государственная программа здравоохранения.

- Не думаю,-ответил Генри.-Боюсь, что наши дела обстоят весьма плачевно. Он кивнул на название станции. - Кроме того, эти хвосты... они не похожи на подделку.

Несколько мгновений молодой человек внимательно изучал синусоидальное движение хвоста: <Не может быть!>-возмутился он.

У турникета кроме <обслуживающего персонала> была уже добрая дюжина людей. Их пропускали по одному, и пожилой дьявол, сидевший в маленькой будочке, заносил на бумажку их имена. Генри узнал, что его второго спутника зовут Кристофер Уаттс и что он по профессии физик.

За барьером находился эскалатор весьма древней конструкции. Полз он медленно, и поэтому было можно детально изучить украшавшие стены рекламные объявления. Рекламировались более всего средства от ожогов, переломов, синяков и ушибов. Реже - какие-то освежающие и тонизирующие снадобья. У верхнего конца эскалатора стоял старый, будто побитый молью черт. Он держал в лапах лоток с набором жестяных коробочек и монотонно повторял: <Полная гарантия. Отменное качество>. Мистер Форкетт, шедший впереди Генри, остановился и прочел укрепленный на лотке плакатик: <Аптечка первой помощи. Цена один фунт или полтора доллара>.

- Это оскорбление фунта! - возмущенно закричал он.

Черт окинул его взглядом и угрожающе выдвинул челюсть:

- Ну и что? - рявкнул он.

Натиск задних рядов заставил мистера Форкетта двинуться вперед, но шел он неохотно, бормоча что-то о необходимости стабильности и незыблемой веры в устойчивость фунта стерлингов.