Читать «Подставные люди» онлайн - страница 11
Росс Томас
— Можно сказать и так.
— И что же это за затея?
— Не знаю.
— Какими делами, как правило, занимались брат и сестра Готар?
— Я не уверен, что в своих делах они придерживались каких-либо правил.
— Острить изволите?
— Отнюдь, делюсь с вами тем, что знаю.
Скулкрафт покачал головой.
— Похоже, вы не поделитесь и прошлогодним снегом. Так чем они занимались?
— Безопасностью.
— Мне это ничего не говорит.
— А вы подумайте, — Падильо повернулся и шагнул к бару.
— Ваш партнер не слишком расположен к сотрудничеству, не так ли? — улыбнулся мне Вернон.
— Просто он не очень общительный.
— А вы?
— Я более доброжелательный, знаете ли.
— Потому-то Готар и оказался в вашей квартире? Ему нравились доброжелательные хозяева.
— Он ведь был душкой, не так ли? — задавая этот вопрос, я не сводил глаз с лица Вернона, дабы не пропустить его реакции. Он не покраснел, но не смог скрыть неудовольствия.
— Господи, но вы же не похожи на...
— Он подкалывает тебя, сержант, — прервал его Скулкрафт. — Такой же остряк, как и его компаньон.
Подошел Падильо с двумя бокалами. Один протянул мне. Я отпил виски и улыбнулся Вернону.
— Почему Готар оказался в вашей квартире, Маккоркл? — устало спросил Скулкрафт.
Я тяжело вздохнул, покачал головой и попытался изгнать из голоса раздражение.
— Я не знаю, почему он оказался в моей квартире. Я не знаю, как он в нее попал. Я нашел его таким же мертвым, каким он был и десять минут тому назад, когда его увезли отсюда. И потому ответственность за его смерть лежит на вас, а не на мне. Так что я не понимаю, почему вы заглядываете под мою кровать и шарите по шкафам вместо того, чтобы искать убийцу в каком-нибудь другом месте.
Я поднес бокал ко рту, чтобы вновь глотнуть виски, но лейтенант Скулкрафт вышиб его из моей руки. Бокал покатился по ковру, а виски образовало маленькую лужицу, прежде чем впитаться в ворсистую ткань.
— Вам следует принимать что-нибудь успокаивающее, — я наклонился, чтобы поднять бокал. А когда выпрямился, Скулкрафт массировал правую руку. Хотя едва ли сильно зашиб ее.
— Восемнадцать часов сегодня, двадцать вчера и полдня позавчера, — он посмотрел на свою руку. — Напрасно я это сделал. Извините.
— Будем считать, что все забыто, — я, однако, заметил, что мое великодушие только рассердило сержанта Вернона.
— Давай отвезем их в участок, — предложил он.
— Конечно, — Скулкрафт двинулся к двери. — Это пойдет им на пользу, не так ли?
— Во всяком случае, научит их не распускать язык.
У двери Скулкрафт остановился, повернулся, привалился к ней спиной. Похоже, он везде изыскивал возможность хоть немного да отдохнуть. Двигались лишь его глаза: с меня взгляд сместился на Падильо, обежал комнату, на мгновение задержался на лице сержанта Вернона и тут же пошел на второй круг.
— Поездка в участок эту парочку ничему не научит, сержант, — отметил он. — И знаешь почему?
— Почему? — спросил Вернон.
— Потому что нельзя научить чему-то тех, кто и так все знает. Вы же все знаете, не так ли, Падильо?
— Отнюдь, — возразил тот. — К примеру, я не знаю, какие мысли роятся в голове копа.