Читать «Одержимость кровью» онлайн - страница 38

Рамона Стюарт

- Мне жаль, что я обеспокоил вас в такое время, - сказал Рассел, надеюсь, ваши дети не опоздают в школу.

То, что он уже знал о моих детях, казалось мне немного пугающим. Правда, ему об этом мог рассказать Брейди.

- С ними все будет в порядке, - ответила я. - Они могут приготовить завтрак сами, а потом отправятся в школу.

- Как бы я хотел, чтобы мои двое могли самостоятельно собираться, признался он. - Все лежит на моей жене-она их и собирает,и отвозит.

Не так я представляла себе допрос в полиции.

- Вы писательница? - спросил он.

- Да, я пишу романы, - сказала я и, чтобы предупредить обычный вопрос о моем псевдониме, добавила:

- Правда, обо мне никто не слышал. Я не слишком богата и не слишком известна.

- У вас дом на Восточной Шестидесятой? - улыбаясь, осведомился он.

- Дом отца моих детей, - сказала я. - Он работает в Университете Рокфеллера. Мы разведены.

Он кивнул так, будто уже знал об этом, но доволен моей откровенностью. Я понимала, что эта светская беседа нужна была, чтобы вытянуть из меня побольше информации, и его подход неплохо работал. Я постаралась быть повнимательнее. И вовремя. Переплетя пальцы, он спросил меня, догадываюсь я, зачем меня вызвали.

- Шерри... - я замолчала. Снова вспомнилось сообщение по радио - лужи крови и подставка для цветов.

- Что вы об этом знаете? - спросил он.

- Я только слышала по радио. Ее убили, сказали, что её голова... - Я опять умолкла и сделала вид, что старательно разыскиваю что-то в своей сумке. Когда я вытащила сигарету, он не протестовал. Нагнувшись, даже дал мне прикурить и вынул из стола пепельницу.

- Извините, - сказала я.

Мы несколько минут молчали. То, что он прятал пепельницу, вносило в атмосферу кабинета дополнительное напряжение.

- Вам лучше? - спросил он, и когда я кивнула, продолжил. - У вас нет подозрений в связи с тем, что ничего украдено не было? Кроме того, похоже, что она знала своего убийцу.

- Я не знаю никого из её друзей, - осторожно ответила я. - Конечно, за исключением моего брата.

- Полагаю, у неё было немало мужчин.

Он предлагал мне наживку. Учитывая непостоянство Шерри, подозреваемых могло быть сколько угодно. Но это, в свою очередь, давало Джоэлу мотив для преступления.

Видя, что я не тороплюсь с ответом, он вздохнул:

- Это особо мерзкое преступление. Симпатичную девушку безжалостно зарезали. Поэтому вряд ли стоит полагать, что мисс Тэлбот была разборчива в своих знакомствах.

Я кивнула, не желая спорить.

- Могла она впустить человека, которого не знала? Постороннего мужчину, постучавшего к ней заполночь?

- Не знаю, - с неохотой буркнула я.

- Даже если он был симпатичен? - добавил он.

- Вряд ли... Вот, если необычен... Интересен.

- Понимаю. А не упоминала она о таком в последние дни?

Я попыталась вспомнить. Она не упоминала ни о ком, кроме хозяина "порше".

- Я думаю, он сейчас в Камеруне.

Открыв ящик стола, он сделал запись в блокноте, затем снова задвинул ящик.

- Расскажите мне о вчерашнем вечере.

Вот вопрос, которого я боялась. Я поняла, что передо мной профессионал. Пустая комната без окон, с голыми стенами, без всего, что могло отвлечь внимание - все это имело определенную цель. И сам Рассел, светловолосый, дружелюбный, в консервативном костюме, со своими спокойно сомкнутыми пальцами, казался мне совершенно неуязвимым. Он был безлик, как номер в мотеле.