Читать «Одержимость кровью» онлайн - страница 38
Рамона Стюарт
- Мне жаль, что я обеспокоил вас в такое время, - сказал Рассел, надеюсь, ваши дети не опоздают в школу.
То, что он уже знал о моих детях, казалось мне немного пугающим. Правда, ему об этом мог рассказать Брейди.
- С ними все будет в порядке, - ответила я. - Они могут приготовить завтрак сами, а потом отправятся в школу.
- Как бы я хотел, чтобы мои двое могли самостоятельно собираться, признался он. - Все лежит на моей жене-она их и собирает,и отвозит.
Не так я представляла себе допрос в полиции.
- Вы писательница? - спросил он.
- Да, я пишу романы, - сказала я и, чтобы предупредить обычный вопрос о моем псевдониме, добавила:
- Правда, обо мне никто не слышал. Я не слишком богата и не слишком известна.
- У вас дом на Восточной Шестидесятой? - улыбаясь, осведомился он.
- Дом отца моих детей, - сказала я. - Он работает в Университете Рокфеллера. Мы разведены.
Он кивнул так, будто уже знал об этом, но доволен моей откровенностью. Я понимала, что эта светская беседа нужна была, чтобы вытянуть из меня побольше информации, и его подход неплохо работал. Я постаралась быть повнимательнее. И вовремя. Переплетя пальцы, он спросил меня, догадываюсь я, зачем меня вызвали.
- Шерри... - я замолчала. Снова вспомнилось сообщение по радио - лужи крови и подставка для цветов.
- Что вы об этом знаете? - спросил он.
- Я только слышала по радио. Ее убили, сказали, что её голова... - Я опять умолкла и сделала вид, что старательно разыскиваю что-то в своей сумке. Когда я вытащила сигарету, он не протестовал. Нагнувшись, даже дал мне прикурить и вынул из стола пепельницу.
- Извините, - сказала я.
Мы несколько минут молчали. То, что он прятал пепельницу, вносило в атмосферу кабинета дополнительное напряжение.
- Вам лучше? - спросил он, и когда я кивнула, продолжил. - У вас нет подозрений в связи с тем, что ничего украдено не было? Кроме того, похоже, что она знала своего убийцу.
- Я не знаю никого из её друзей, - осторожно ответила я. - Конечно, за исключением моего брата.
- Полагаю, у неё было немало мужчин.
Он предлагал мне наживку. Учитывая непостоянство Шерри, подозреваемых могло быть сколько угодно. Но это, в свою очередь, давало Джоэлу мотив для преступления.
Видя, что я не тороплюсь с ответом, он вздохнул:
- Это особо мерзкое преступление. Симпатичную девушку безжалостно зарезали. Поэтому вряд ли стоит полагать, что мисс Тэлбот была разборчива в своих знакомствах.
Я кивнула, не желая спорить.
- Могла она впустить человека, которого не знала? Постороннего мужчину, постучавшего к ней заполночь?
- Не знаю, - с неохотой буркнула я.
- Даже если он был симпатичен? - добавил он.
- Вряд ли... Вот, если необычен... Интересен.
- Понимаю. А не упоминала она о таком в последние дни?
Я попыталась вспомнить. Она не упоминала ни о ком, кроме хозяина "порше".
- Я думаю, он сейчас в Камеруне.
Открыв ящик стола, он сделал запись в блокноте, затем снова задвинул ящик.
- Расскажите мне о вчерашнем вечере.
Вот вопрос, которого я боялась. Я поняла, что передо мной профессионал. Пустая комната без окон, с голыми стенами, без всего, что могло отвлечь внимание - все это имело определенную цель. И сам Рассел, светловолосый, дружелюбный, в консервативном костюме, со своими спокойно сомкнутыми пальцами, казался мне совершенно неуязвимым. Он был безлик, как номер в мотеле.