Читать «Все дело в науке» онлайн - страница 9

Рекс Стаут

Симмонс кивнул. Оба молчали. Мистер Ноттер неожиданно усмехнулся. Он огляделся, отыскивая на траве местечко посимпатичнее, и, найдя таковое на краю поляны, не спеша уселся, вытянув ноги и прислонившись к поваленному дереву.

- Здесь очень славно, - проговорил он любезно.

Симмонсу не хотелось садиться. Он будет себя глупо чувствовать, если тоже усядется. Но ведь надо что-то делать дальше, не стоять же здесь в позе человека, готового удрать.

Поэтому он быстро сел в сторонке и попытался решить, надо ли что-то ответить на замечание мистера Ноттера, - в конце концов, почему бы и нет?

- Славно, тенек, - сказал он, сорвав травинку и зажав ее зубами.

И вдруг мистер Ноттер взорвался хохотом. Он ревел от смеха, колотил пятками, катался по земле, упиваясь своим весельем и переполошив весь лес.

- Над чем вы смеетесь? - потребовал объяснения Симмонс.

- О, да над всеми этими... людьми, - умудрился выговорить Ноттер между приступами хохота.

- Какими людьми?

- Бог мой, да над теми, которые ждут нас там! Нос расквашенный им увидеть захотелось. А мы вот сидим здесь и смеемся над ними.

- Ну, если вы и дальше так будете шуметь, они нас скоро засекут, пробурчал Симмонс и неожиданно для себя тоже усмехнулся. Правда забавно. Он представил, как Питер Болей, Слим Перл и все остальные бегают вокруг ринга, как цыплята с отрезанными головами.

- Удивительно, что мы очутились в одном месте, - подытожил мистер Ноттер. - Случайность, какие бывают в жизни.

Симмонс понял, что тот имеет в виду "совпадение", и согласно кивнул.

Но его занимало другое. Через какое-то время он высказал свою мысль вслух.

- Знаете, - резко заявил он. - Я не совсем уверен, что пошел бы на это состязание, если бы был экс-чемпионом.

- Я тоже, - хихикнул мистер Ноттер.

- Но ведь вы-то экс-чемпион, - удивился Симмонс.

- Ну да, так я старику Болею и сказал, - усмехнулся Ноттер. - Так я ему заливал. Когда-то я просто был членом спортивного клуба. Там, в Колумбусе.

- Так вы не боксер?

- Нет, как видите.

Тишина. Симмонс проклинал себя. Вот от кого он убежал! Врун и хвастун! Трепач! И он, Джон Симмонс, человек, читавший научные книжки по боксу, непревзойденный мастер по ударам по боксерской груше, убежал от этого маленького, ничтожного, бледного, тщедушного галантерейного приказчика?

- Ну тогда ясно, - бросил он презрительно, - что вы побоялись драться.

- Я не говорил, что побоялся, - возразил мистер Ноттер. - Я просто не захотел.

- Нетрудно догадаться почему.

- Не уверен.

- А я вот уверен.

- А я нет.

Симмонс открыл было рот, чтобы сказать "а я да", но понял, что повторяться глупо, и сказал совсем другое:

- Вы ведь убежали.

- Ну да, а вы нет, - саркастически откликнулся мистер Ноттер.

- Это уж мое дело.

- А мое - тоже мое.

- Я говорю вам, что если я ушел, то не потому, что вас испугался.

Мистер Ноттер презрительно засмеялся:

- Да нет. Наверное, вы испугались откормленной свиньи.

Симмонс, ощущая легкую дрожь, приподнялся на колени:

- На неприятности нарываетесь?

- А хоть бы и так, - дерзко ответил Ноттер.

- Предупреждаю: на неприятности нарываетесь.