Читать «В колыбели с голодной крысой» онлайн - страница 129

Ричард (Уэстлейк Старк

Мы с Джорджем перешли в мою комнату и стали ждать Уолтера.

Глава 32

Уолтер появился без четверти девять. Он выглядел изможденным и подавленным, костюм его был измят, а под глазами мешки от бессонной ночи. Он стал рассказывать, что с ним случилось, но спохватился, сказал, что должен немедленно позвонить в Вашингтон.

- Я уже звонил, Уолтер, - сказал я. - Я узнал о случившемся сразу и немедленно позвонил Флетчеру. Как в прошлый раз.

Он тяжело опустился в кресло и с облегчением вздохнул.

- Где Фил? Они меня сфотографировали и пытались впутать в дела этой маленькой сучки. Филу нужно попытаться приглушить скандал.

- Я уже послал его.

Он медленно перевел на меня взгляд:

- Ты его послал?

- Совершенно верно.

- Что... Тебе Флетчер велел?

- Не совсем так. Флетчер улаживает какие-то дела в Вашингтоне и до своего приезда поручил мне взять руководство на себя. А тебе ведено находиться в мотеле.

- Ты берешь руководство на себя? - Он выглядел мрачным и злым, но затем перевел взгляд на Джорджа, и на его лице появилось выражение усталости.

- А что, если я скажу тебе идти к чертям, Пол? - спросил он. - Что, если я пойду в офис и буду руководить, как прежде?

Я пожал плечами:

- Мне жаль, Уолтер, но, если Флетчер спросит меня, я буду вынужден сказать ему правду.

- Ах ты, маленький мерзкий шельмец! - проговорил он спокойно, почти без выражения.

Джордж потянулся, зевнул и произнес:

- Ты не возражаешь, если я схожу позавтракать, дружок?

- Конечно, - ответил я. - Пусть Клемент тебя отвезет.

- Спасибо, дружок. - Он многозначительно поглядел на Уолтера, брезгливо улыбнулся и ушел.

Некоторое время мы с Уолтером молчали, а затем он поднялся и направился в ванную комнату. Я слышал, как он включил душ. Я взял свою книгу, закурил сигарету. Я по-прежнему не чувствовал никакой усталости.

Когда Уолтер вышел из ванной, лишь слегка прикрытый полотенцем, он выглядел гораздо лучше. С его лица сошла усталость, а вместе с ней и неуверенность. Он посмотрел на меня, ложась на мою постель, и сказал:

- Вот посмотришь, Стендиш, я выплыву. Знай это. Мне придется выслушать длинную нотацию от Флетчера и пары других типов за то, что я поставил под угрозу авторитет профсоюза в этом городке, и только. Я не лишусь своего поста, а ты по-прежнему будешь работать под моим начальством.

- Не думаю, - сказал я. - Под моим руководством Фил основательно поработал, чтобы смягчить скандал. Я здесь неплохо справляюсь с делами, тебя Флетчер заберет обратно в Вашингтон. Флетчеру наплевать на людей, ему важен результат. Ты не лишишься работы, Уолтер, но я буду работать не под твоим начальством. Я буду работать самостоятельно.

- Через две недели ты вернешься в Вашингтон, - сказал он. - У меня будет почти полгода, чтобы сравнять счет. Я просто хочу, чтобы ты научился себя вести, Стендиш.

- Сравнять счет? - улыбнулся я. - Счет уже равный, Уолтер. Ты украл мою идею, и ты украл мою девушку. Теперь мы квиты.

- Я так не думаю, - сказал он.

- Ничего удивительного.