Читать «В колыбели с голодной крысой» онлайн - страница 121

Ричард (Уэстлейк Старк

Я все еще отказывался в это поверить. Пусть они меня убедят. И я сказал:

- Ну и что? Они поехали вместе на совещание, что тут такого?

- Я говорю не о совещании, - сказал Фил. - Я говорю о том, что она теперь с ним, что Уолтер отбил ее у тебя.

- Вчера, - сказал Джордж, - когда тебя не было в офисе.

- И что? - не унимался я.

- Забудь ее, - сказал Фил. - Она просто кусок дерьма.

- Но она...

- Она бы и со мной пошла, - сказал Фил. Он намеренно был излишне прямолинейным, считая, что это меня скорее отрезвит. - Наверно, я и сейчас мог бы. Но я держусь подальше от девиц такого сорта.

Такого сорта? Неужели я такой тупой? Я раньше встречал шлюх - их достаточно в каждом студенческом городке, и во время военной службы - военная форма привлекает подобного сорта женщин, - и я был уверен, что могу распознать их с первого взгляда. Разве Элис такая? Что же, я один из многих в бесконечной цепочке?

Я припомнил, что она мне рассказывала о посещении фабрики с Гамильтоном в те ночи, когда они изучали бухгалтерские книги, как она объяснила сторожу наше появление там. И я вспомнил, что сторож даже не удосужился взглянуть, кого она привела с собой буквально через два дня после смерти Гамильтона. Ночной сторож подумал, что я один из дружков Элис. Мне было интересно, сколь часто использовала она тот кожаный диван в офисе. Она не могла приводить их в дом, пока был жив ее дед.

Я просто ее выдумал. Я видел ее такой, какой мне хотелось ее видеть, и поэтому быстро находил удобное для себя объяснение каким-то выходящим за рамки общепринятого чертам ее поведения. И вчерашнюю головную боль. "Она меня мучила весь день, - сказала она. - Я сейчас лягу в постель". Я мог себе представить, скольких усилий стоило Уолтеру, чтобы не рассмеяться во весь голос.

Грязная сука!

- Не ходи туда. Пол, - сказал Фил. - Послушайся моего совета. Ты захочешь ему отомстить. А он тебя побьет. Я говорю тебе это для твоей же пользы.

Он был прав. Я даже не могу отвести душу и отколотить своего соперника. Впрочем, это не слишком бы меня утешило. Это она ведь проститутка. Это ее следовало бы отлупить.

- Пошли с нами, - снова сказал Фил. - Если мы напьемся, Джордж отвезет нас в отель.

- Согласен, - сказал я.

Мы вышли из ресторана и, свернув за угол, пошли в бар с дартсом. Я не хотел напиваться. Я задумчиво потягивал пиво и, пока Фил и Джордж разговаривали между собой, пытался придумать, как ей отомстить.

Я обязательно должен что-то сделать. Нельзя позволить Элис выйти сухой из воды. Она одурачила меня - хуже, она вынудила меня оказаться в дурацком положении по собственной воле. И я не успокоюсь, пока не отомщу ей.

Джордж неотступно следил за мной, словно опасаясь, что я в любой момент могу совершить какую-нибудь глупость. Это меня раздражало, тогда как его замечание об Уолтере с явным подтекстом во время обеда вызывало беспокойство. Сейчас я был ужасно зол, а потому Джордж просто невыносимо раздражал меня. Когда Фил отлучился в туалет, я не выдержал и сказал: