Читать «Осень сердца» онлайн - страница 64
Лавирль Спенсер
— Чепуха, мисс. У вас есть полное право бывать там.
— Нет.
Она коснулась кончиками пальцев его руки чуть выше запястья, ее прикосновение было таким же легким, как полет колибри.
— Я говорила вам, что я не светская барышня. Иногда я делаю такое, чего бы мне явно не хотелось. И когда миссис Шмитт поставила на стол серебряный поднос с тортом для меня, да еще с лучшим серебряным прибором, я бы все отдала, чтобы только быть подальше от того места. Вы поняли это и сделали все, что могли, чтобы облегчить, как-то замять мое смущение. Я просто не подумала, Харкен. Тем не менее, спасибо вам за быструю реакцию.
Он хотел было попытаться доказать ей, что она ошиблась, но оба понимали, что так оно и есть.
— Вам всегда рады, мисс, — ответил он. — Я должен сказать, я еще больше смущен, болтая с вами здесь, вдали ото всех. Они…
Он резко оборвал свои рассуждения, увидев на ее лице странное выражение, и пожалел, что начал этот разговор.
— Что они?
— Ничего, мисс.
— Ну, конечно, что-то было. Так что они?
— Ну, пожалуйста, мисс…
Она снова дотронулась до его руки, в этот раз настойчиво.
— Харкен, я прошу вас честно мне сказать. Что они?
Он вздохнул, понимая, что по-другому никак не удастся выйти из трудного положения.
— Они иногда неправильно понимают ваши намерения.
— Что они говорили по поводу моих намерений?
— Ничего особенного.
Он покраснел и, оглянувшись назад, сбросил тряпку с плеча.
— Вы не совсем откровенны со мной.
Йенс снова взглянул на нее и ответил тоном вышколенного слуги.
— Извините меня, мисс Лорна, но ваш отец установил для меня жесткие сроки, и я действительно должен приниматься за работу.
Прошло довольно много времени, прежде чем Лорна Барнетт поняла, что не на шутку рассердилась.
— Ах, вы такой же в точности, как он! — Она крепче сжала свои кулачки. — Мужчины могут быть такими противными! Вы же знаете, что я могу заставить вас все рассказать! Ведь вы же просто мой слуга!
Йенс был настолько ошеломлен ее тирадой, что стоял, не в силах произнести ни слова. После того как шок прошел, он сразу вернулся к реальной жизни.
— Да, я знаю.
Повернувшись, он пошел прочь, прежде чем она успела увидеть красные пятна, выступившие у него на щеках. Подойдя к корзине, он взял тряпку, снова забрался на бочку и без лишних слов продолжил мыть окно.
Стоя позади него, Лорна так же быстро успокоилась, как и вспылила. Она сделала еще один шаг и взглянула на него.
— Ну, Харкен, я не это имела в виду.
— Все правильно, мисс.
Он почувствовал, как тепло поднимается у него по шее.
Она продвинулась еще на один шаг.
— Нет-нет… Это просто вырвалось… и все… пожалуйста.
Она подошла и дотронулась до его ноги и тут же отдернула руку;
— Пожалуйста, простите меня.
— Да нечего прощать-то. Вы были совершенно правы, мисс.
Ему не надо было даже поворачиваться, потому что он хорошо видел ее отражение в стекле.
— Харкен?
Мольба в ее голосе не трогала его. Он упрямо продолжал свою работу. Она ждала, но обида была столь явной, что между ними возник какой-то барьер, такой же глухой, как стены этого сарая. Она чувствовала себя полной дурой, но не знала, как исправить ошибку.