Читать «Джош» онлайн - страница 73

Айвен Саутолл

Так он и сидит, примостившись на самом краю кровати, и все тело у него болит, словно машиной перееханное. Сидит и потирает ссадины, и поглаживает ушибы, и медленно умирает от унижения. Уезжай домой, Джош. Сложи чемодан и беги. Правильно тебя мама предупреждала. Уезжай на попутных, иди пешком, ползи на четвереньках, только, бога ради, отправляйся прямо сейчас, даже если поезда не будет до утра.

Стучат в парадную дверь, точно в стену гробницы, звонок, наверно, прозвучал бы недостаточно похоронно. Опять какие-нибудь неприятности, Джош. Он второпях одевается, прикидывая попутно, не спрятаться ли под кровать или в шкаф или, может быть, выпрыгнуть в окно.

Заговорщицкие голоса в коридоре, приближаются, остановились за дверью. Мужские голоса. И женские. Кажется, что целое сборище. Рабочая депутация.

- Джош. С тобой хочет поговорить мистер Коттон.

- Мне нечего сказать ни мистеру Коттону и никому другому.

Тетя Клара плауменовским голосом:

- Открой дверь, пожалуйста. Запираться от людей - это ничему не поможет.

- А мне ничего и не надо.

- Мы с тобой не согласны. Отопри.

Он нехотя поворачивает ключ, словно делает шаг навстречу нацеленным на него ружьям, которые сейчас разразятся беглым огнем.

- Открыто!

- Этого недостаточно. Выйди в коридор.

- Ей-богу, тетя Клара, неужели мало было неприятностей?

- Неприятностей с избытком, но давай попробуем, может быть, еще удастся все уладить.

Джош осторожно выглядывает за дверь, ожидая увидеть полный коридор народу. А их всего двое. Он сразу же мысленно дает себе слово держаться спокойно и неколебимо. Больше у него ни перед кем не осталось никаких обязательств - только перед Джошем Плауменом. На тетю Клару он устремляет холодный, каменный взгляд, который обычно пускает в дело только во время самых острых внутрисемейных несогласий.

- Мистер Коттон и руководитель команды из Кроксли - судьи на предстоящем матче. Они посовещались и объявляют, что готовы допустить тебя к игре в аккуратном костюме любого цвета.

Ну вот. Он так и знал.

- Я не буду играть.

- Если ты не будешь, Джош, тогда и Биллу не придется играть.

- Это его печаль. Надо было раньше думать. Учитель говорит:

- Миссис О'Коннор твердо решила, и все ее поддерживают: покуда вы не пожмете друг другу руки, никакого крикета не будет.

Джош изо всех сил старается не всхлипнуть.

- Это несправедливо по отношению к остальным.

- Вот именно.

- Но вина не моя. Я тут ни при чем.

- Напротив, юноша, очень даже при чем.

- Совершенно ни при чем. Это мелочная школьная логика. Я думал, школа сейчас на каникулах.

- Джош! - возмущается тетя Клара. - Это безобразие. Не смей грубить.

- Я и не грублю, тетя Клара. Я говорю правду. Вы разве хотите, чтобы я стал лжецом? Учитель, кашлянув:

- Позвольте мне, мисс Плаумен. Он рассуждает здраво. Мы не будем навязывать тебе школьную логику, как ты выражаешься. Пойми меня правильно. Может быть, она действительно мелочная, а может быть, просто товарищеская. Инициатива эта идет не от судей, а от игроков. Решено, что если ты не выйдешь на поле, то Билл тоже не будет играть, тогда матч вообще не состоится и команда из Кроксли уедет домой ни с чем. А у меня в школе, к твоему сведению, юный Плаумен, такое положение никогда бы не возникло. Я бы просто выставил вас двоих и начал игру с остальными.