Читать «Эликсир Бреддиссона, или Еще одна гипотеза» онлайн - страница 11

Юрий Степанович Самсонов

- Войдите.

В бункер вошли три здоровых мрачных парня с пистолетами в руках. От яркого света они щурились, это придавало презрительное выражение их свирепым рожам. Ультра поежилась. Шейлок заискивающе улыбался. Фруктер Бродт озадаченно сопел. Одному Бреддисону не было никакого дела до происходящего. Он стоял возле пульта, ковыряясь отверткой в своей машинке - почти в точности такой же, как та, которая ушла на ракете. Шеф прервал затянувшееся молчание.

- Хамс, - сказал он, кивая на Фруктера, - что он успел передать?

- Он человек аккуратный, - хихикая, сообщил Шейлок Хамс, - у него списочек был! - Шейлок протянул шефу исписанный готическими буквами листок. Фруктер вскочил, озираясь. Шеф мигнул своим парням. Те подвинулись на шаг, жуя сигареты.

- Только зря старался, - сказал Шейлок. - Все перехвачено.

- Взять! - сказал шеф.

Парни кошками кинулись к Фруктеру. Но тот внезапно выхватил из рук Бреддисона машинку, направил ее на себя.

- Будет проклят дрянь унтерменшен! Иду в добра стара времья, к мой фюрер! Хайль! - он с бешеной скоростью закрутил рукоятку, по комнате пронесся вихрь, и Фруктер исчез. Парни схватили пустоту.

- Дурачье! - рявкнул шеф. - Есть еще такая машинка? В погоню! Эта свинья разорит меня!

- Другой нету... - сказал Шейлок.

- Очень интересно, - сказал слабым, но ясным голосом старичок Бреддисон.

- Что тебе интересно, гад? - спросил Шейлок.

Бреддисон держал в руках планку с двумя циферблатами, которую снял с машинки как раз перед тем, как Фруктер ее схватил.

Глядя на левый циферблат, на котором бешено крутилась стрелка, старичок сказал:

- Объект задал себе слишком большую скорость, так-так, это очень глупо... Ему теперь пять... четыре... три года, два, один... Одиннадцать месяцев, девять, восемь, шесть, четыре, три месяца! Так... Так... Так! А теперь он еще не родился. Кончено.

И планка с циферблатами в руках Бреддисона рассыпалась в пыль.

- Значит, он не вернется? - неуверенно произнес шеф.

- Ему трудновато будет вернуться, - хихикнул Шейлок.

- Что же, неплохо, - сказал шеф. - Теперь займемся всем остальным. Тебе, Шейлок, придется распрощаться с Бреддисоном.

- Но, сэр!.. - в отчаянии завопил Шейлок, вскакивая с места. Зоркие парни схватили его, отшвырнули назад.

- Ты получил за него достаточно, - сказал шеф. - Теперь я сам буду его опекать. Создам условия и прочее. Понял?

- Понял, - сказал сыщик. - Я вам больше не нужен. Со всеми вытекающими.

- Ну что ты, - мягко сказал шеф. - Мы ведь компаньоны, верно? Скоро узнаем, получился ли толк из этой нашей петрушки, а потом раскрутим настоящую программу. Идет? А теперь - пока! До встречи. Твоя машина здесь? Садись и поезжай. Тебе, голубчик, пора отдохнуть.

Последние слова он произнес с ударением. Парни ухмыльнулись. И Шейлок все понял. Он встал.

- Хорошо, я иду. Будьте здоровы, сэр. Желаю вам счастья. Ультра. Бреддисон, дурачок, веди себя хорошо. Слушайся этого джентльмена. Это... и Шейлок Хамс назвал фамилию шефа.