Читать «Владыка морей» онлайн - страница 160
Эмилио Сальгари
— Да будет так! — отозвался серьезно Сандакан.
— Тебя, моя невеста, моя жена, — продолжал Морленд, обнимая Дарму, — я отвезу на родину твоего отца, в Индию. Там ждет тебя жизнь, которой позавидует любая королева.
Потом, обратившись к Сандакану, Морленд спросил:
— Вы последуете за нами?
— Не сейчас! — коротко ответил Малайский Тигр. — Мне было бы это тяжело.
— Тогда распоряжайтесь.
— Я попрошу вас ссадить нас с Янесом и нашими друзьями на острове Гайя.
— Хорошо! — ответил Морленд. — Что вы думаете предпринять? Если вам нужны средства…
Сандакан остановил его движением руки.
— Нет, благодарю! — сказал он. — На наш век хватит. И потом… Потом, ведь вы вернули нам наши шпаги? Мы с Янесом не дадим им заржаветь. Но, конечно, не в войне против вас… Возле острова Гайя должны ютиться мои прао с остатками нашего племени, с последними детьми Мопрачема. Остров Гайя обширен, пустынен, дик. Ни англичане, ни голландцы пока не смеют высаживаться на его берегах, и никто не помешает мне основать там новый Мопрачем.
Помолчав немного, Сандакан с улыбкой обратился к Сураме:
— А ты не мечтаешь никогда о своей родине, об Ассаме?
— Об Ассаме? — вздрогнула Сурама.
— Да. Ведь ты — дочь раджи Ассама. Тебе по праву принадлежит корона этого государства.
— Мне?
— Да. Что ты думаешь, Янес? Может быть, отдохнув, мы с тобой отправимся в Индию, в Ассам?
— А что мы там будем делать? — удивился португалец.
— Ты, разумеется, женишься на Сураме.
— Решено и подписано, — засмеялся Янес. — А потом?
— А потом мы вернем рани Ассама наследство ее отца.
— И я буду раджой? Гм? Пожалуй… Но, надеюсь, ты все же дашь нам с Сурамой хоть свадьбу как следует отпраздновать, Сандакан?
А корабли плыли. Море было гладко, как зеркало. Впереди расстилалась туманная даль, безграничный простор. Позади расплывался широкий пенистый след. И над грозными судами носились чайки, пролетали, распластав крылья, альбатросы…
Примечания
1
Борнео — прежнее название острова Калимантан.
2
Даяки — группа народов, коренное население о. Борнео.
3
Рани — царица или царевна в Индии и в некоторых странах Юго-Восточной Азии. Ассам — провинция на северо-востоке Британской Индии, ныне один из штатов Индии.
4
Пери — в мусульманской мифологии дух, покровительствующий человеку, выступающий в облике прекрасной женщины.
5
Сахиб — господин.
6
Саравак— княжество под британским протекторатом в северо-западной части о. Борнео.
7
Кампонг — селение.
8
Речь идет о морской миле, равной 1852 м. Сухопутная миля равна 1609 м.
9
Кабельтов— морская мерадлины, равная 185,2 м.
10
Сумпитан (сербатанг) — духовое ружье, стреляющее отравленными парализующим ядом стрелами.
11
Прао — большая парусная лодка.
12
Паранг — массивный нож-тесак.
13
Дуриан — произрастающее на островах Малайского архипелага дерево семейства бобовых, дающее необычайно вкусные, но обладающие крайне неприятным запахом плоды.