Читать «Волшебный вальс» онлайн - страница 16
Юджиния Райли
Может, уехать из Натчеза? Она не знала, как долго сможет это выдержать.
— Какую вдохновенную проповедь прочитал преподобный Карлсон! — воскликнула миссис Милфорд.
— Я тоже всей душой стремлюсь увидеть свет, пока не вышло время, — сухо ответила Стефани.
Пополудни того дня Сэм, Стефани и Мил форды вышли из церкви вместе. Честер и Сэм сели на переднее сиденье роскошного «бьюика», а Стефани и Милдред — на заднее. Машина плавно покатила по тенистой Амачитто-стрит, вдоль поразительных построек довоенной эпохи.
— Служба действительно дает пищу для размышлений, — согласился Честер, искоса взглянув на Сэм. — Особенно мне понравилось, когда преподобный отец говорил, как важно чтить свою семью. Без близких мы бы просто пропали, верно?
Сэм просияла и обратилась к Стефани и Милдред:
— Не знаю, как вы, а я точно пропаду, если мы немедленно не купим чего-нибудь поесть.
— Мне только заморить червячка, — скромно заметила миссис Милфорд.
— Как насчет макарон? — спросила Сэм. — Феттучини мне в самый раз.
— А ты, Стефани? — спросил Честер.
— Спасибо, я не голодна, — ответила девушка. — Но от салата не откажусь и поддержу компанию.
— Как дела дома? По-прежнему тяжко? — спросил он.
— О да, — сказала Стефани серьезно.
— Милая, — миссис Милфорд погладила ее по руке, — ты сильно похудела, и вид у тебя утомленный. Нужно хорошо питаться. И поехать куда-нибудь отдохнуть, — добавила она многозначительно.
Опять намек на то, что у нее проблемы с психикой. Это уже слишком.
— Единственное, что мне нужно, — это выспаться. Чтобы духи не мешали. И не пришлось по ночам укачивать ребенка и утешать старую Магнолию.
Миссис Милфорд ахнула, Честер нахмурился, а Сэм взглядом умоляла сестру замолчать.
— Простите, — улыбнулась Стефани, стараясь загладить неловкость. — Честер, если не возражаешь, высади меня, пожалуйста, возле дома, а вы поезжайте обедать. Не думаю, что мое общество доставит вам удовольствие.
— Конечно, Стефани, как скажешь.
После внезапной вспышки гнева Стефани чувствовала себя отвратительно. Ведь она нарушила данное сестре слово и опасалась, как бы у Сэм не возникло из-за этого неприятностей. Но предаваться угрызениям совести у нее просто не было сил. Она легла в постель и вскоре забылась глубоким сном.
Спустя какое-то время дверь в спальню распахнулась.
— Как ты посмела со мной так поступить?
Стефани села на кровати и протерла глаза. Перед ней стояла Сэм с опухшим лицом и покрасневшими глазами.
— Что случилось, Сэм? Ты плакала?
— Мы с Честером поссорились.
— Поссорились? С Честером? — Стефани не на шутку встревожилась.
— И все из-за тебя!
— Ничего не понимаю. Присядь и расскажи, что стряслось.
Но вместо того чтобы сесть, Сэм принялась мерить шагами комнату и бурно жестикулировать.
— Что стряслось? Моя жизнь разрушена!
— Объясни!
— После обеда Честер высадил мать, а мы решили прокатиться вдоль обрыва… и потом… потом поссорились! — Сэм разрыдалась.
Стефани, соскочив с постели, бросилась к сестре, обняла ее.
— Сэм! Прости! Я не хотела! Господи!
— Не хотела? — Сэм оттолкнула ее. — Но сделала!