Читать «Oбнажись для убийства» онлайн - страница 91

Ричард С. Пратер

В замок прошли мужчина и женщина, за ними проследовала еще одна парочка, однако Сардинка не проделывал ничего занимательного. Он торчал в седле у дальнего конца моста, копье было направлено в небеса, у наконечника болтался красный лоскут в цвет плюмажа на шлеме.

Достаточно, я видел все, что надо. Выждав, когда он взглянул в другую сторону, я подобрался ко рву и вошел в воду. Ее было не много, всего фута три глубины, но она была достаточно мокрой, а ил, покрывающий дно, был липкий, словно клей. Я побрел по дну ближе к стене, опоясывающей замок Нормана. Оттуда я уже не мог видеть Сардинку или кого-то другого.

Проверив кобуру и убедившись, что кольт на месте, я пригнулся и подобрался к мосту. Там, скрючившись под прикрытием настила, я стал выжидать, когда всадник повернется ко мне спиной. К стоянке подкатил автомобиль, огни его фар засверкали надо мной, и мне пришлось присесть пониже. Теперь я был мокр и грязен с ног до головы. Через пару минут четыре человека прошли к замку, смеясь и подшучивая над сэром Ланселотом, охраняющим замок от зеленого змия.

Сэр Сардинка, повернув коня, смотрел им вслед. Теперь он располагался спиной ко мне. Я выпрямился, подтянулся за край арки и перебросил тело на мост. При этом я, естественно, старался произвести как можно меньше шума.

Вокруг никого не было, оставалось молить Бога, чтобы никто не прикатил в замок в ближайшие несколько минут.

Я едва успел сделать пару шагов по направлению к Сардинке, как он услышал движение и резко обернулся. Видимо, он узнал меня и принялся орать. Однако закончить ор Сардинке не удалось, потому что, когда он только начал поворачивать голову, я атаковал его.

Первый звук вырвался из глотки сэра рыцаря в тот момент, когда я врезался в коня. Закованная в железо рука поднялась, чтобы опуститься на мой череп, но я сумел захватить ее и резко дернуть, одновременно присев. Бросив свое длинное копье, Сардинка попытался пригвоздить меня кулаком, но в это время он уже был в полете по пути вниз. Сэр Сардинка произвел страшный лязг и грохот, встретившись с деревянным покрытием моста. Какую-то секунду я думал, что он тотчас оклемается от удара. Но железная груда не двигалась. Он дышал, но был без сознания. Конь, храпя, пугливо отпрянул.

Подхватив неподвижное тело под руки, я отволок его на лужайку за большой куст, недавно служивший мне укрытием.

Потребовалось немало времени, чтобы разобраться в том, как снимаются проклятые латы. Все же я ухитрился освободить от них Сардинку.

Затем, связав его и заткнув пасть кляпом, я начал решать задачу своего собственного облачения. Передо мной громоздилась гора из кусков металла, собрать которые воедино было столь же трудно, как сложить мозаичную головоломку. Однако я обратил внимание, в каком порядке стаскивал латы, и надеялся, что смогу влезть в них. Сардинка был примерно моего роста. Доспехи не принадлежали к золотым временам рыцарства, некоторые части держались на тесемках, некоторые просто надевались, а пара предметов даже была снабжена застежкой «молния», видимо, для того, чтобы Сардинка мог одеваться без посторонней помощи. Я начал борьбу с этим железным ломом.