Читать «Королевское поручение» онлайн - страница 28

Элизабет Огест

Виктория слегка улыбнулась.

- Я бы никогда не употребила в одной фразе слова "друг" и "Малколм". Он ничему не радовался так, как чужим слабостям, и потом обсуждал их. Конечно, он делал свои замечания за спиной того, о ком говорил, чтобы люди не знали о его отношении к ним. Наверное, есть такие, кто и считает себя его другом, но, мне кажется, он общается с людьми, только чтобы унизить их и позабавиться самому.

- Неужели нет никого, с кем бы он был откровенен? Никого, кто помог бы ему осуществить похищение?

Виктория покачала головой.

- Малколм крайне недоверчив. Кроме того, он считает себя на голову выше всех остальных. Я думаю, что его терпят, даже, возможно, уважают, поскольку он директор Тортонбургской Академии, и люди знают, что в его руках будущее их детей. Но я не знаю никого, кто бы по дружбе согласился ему помогать в таком деле. Пытаюсь вспомнить, кого могла бы назвать его другом, и ничего не получается. Да я и не знаю, как проходит его жизнь вне дома.

- Раз у него нет друзей, то, может быть, вам удастся вспомнить о ком-нибудь, с кем Малколм просто чаще других встречался?

Красивое лицо Виктории исказилось гримасой отвращения.

- Пожалуй, есть один такой - Ллойд Креншоу.

Он служит полицейским в Тортонбурге и очень гордится своей должностью. Держится так, будто полицейское звание делает его лучше других. По правде говоря, я его терпеть не могу, да и он тоже ко мне относится отнюдь не дружелюбно.

- Я слышал о нем от вашей сестры. Она упоминала его как друга Малколма. Мы уже проверяли Креншоу, но ничего подозрительного не нашли.

Виктория вдруг почувствовала, что в комнате ей стало тесно и душно.

- Мне бы хотелось пройтись по пляжу, - Заявила она и направилась к двери.

Лэнс двинулся следом.

Когда она вдохнула свежий и соленый морской воздух, ей удалось на время забыть об Удаве. Потом она попробует вспомнить что-нибудь еще, а сейчас ей нужно отвлечься. Она скинула туфли, подождала, пока Грэйсон снимет ботинки, и по пологим песчаным дюнам, поросшим редким сосновым лесом, они направились к пляжу.

- Как же здесь красиво!

Виктория дошла до кромки воды и остановилась, глядя на серые водяные валы, возникающие в необъятной океанской дали и мерно накатывающие на берег.

- Да, - односложно ответил Лэнс.

Здесь он всегда чувствовал себя очень спокойно, но сейчас ему было особенно хорошо. Он стоял рядом с Викторией, и мир казался ему необычайно прекрасным. "Мне никто не нужен, и мой собственный мир прекрасен, когда я один", - заявил он себе. И снова мысленно вернулся к тому времени, когда ему исполнилось шесть лет. Воспоминания о том времени помогли ему укрепить стену, за которой он держал свои чувства, еще одним рядом камней.

Вдоволь наглядевшись на волны, Виктория повернулась. Очарованная видом морской стихии, она забыла, как близко к ней стоит Лэнс, и когда шагнула, собираясь идти вдоль пляжа, то налетела на него.

Чтобы она не упала, Лэнсу пришлось поддержать ее за плечи, и ладони девушки доверчиво легли ему на грудь. От ее прикосновения он испытал необычное, волнующее, восхитительное ощущение. А она почувствовала, как тепло от его рук разливается у нее по телу подобно океанской волне.