Читать «Соколиная магия» онлайн - страница 68

Андрэ Нортон

Но как мне это сделать? - спросила Мышь. - Я не понимаю.

Понимаешь. Понимание в тебе самой.

Нет, - жалобно возразила Мышь. - Я всего лишь маленькая девочка. Мне только шесть лет. Мне больно, меня тошнит. Я хочу домой.

Держись. Ты только держись.

Но Мышь знала, что не сможет держаться долго. В следующий раз, подумала она, они получат то, что им нужно. Может быть, Звезда победила бы их, она такая умная и сильная, но я не могу. Я подчинюсь их воле, и мне придет конец. Я погибну. Все мои силы кончились, Если они начнут снова, я не продержусь и минуты.

Она стиснула зубы, стараясь быть храброй. Челюсть устала. Мышь могла только продолжать лежать с закрытыми глазами и готовиться к новому натиску страшных звуковых волн. Смутно она радовалась, что остальные девочки: Сверчок, Птица, Звезда и Шепелявая - не испытают этих мучений, что колдеры получат то, что им нужно, и не станут мучить остальных. Мысль об этих ужасных проводах под кожей Шепелявой... Она умрет еще до того, как начнется звук. Пусть он приходит, подумала Мышь. Пусть приходит сейчас. Я надеюсь, когда со мной будет кончено, другие не станут страдать.

Но ожидаемое нападение звука все не начиналось.

Над ней наклонился человек в сером. Холодные пальцы остегнули зажимы. Колдер начал срывать провода. Не смея поверить в происходящее, девочка чуть приоткрыла глаза и увидела - да, это тот, добрый. Он застегнул на ней платье и поднял девочку.

- Отнеси ее назад, - сказал колдер. В голосе его не было разочарования, вообще не было никакого выражения. - Завтра возьмем другую. К тому времени, когда попробуем всех, первая оправится, и мы снова сможем с нею работать.

- Ну, это без меня. - Говорит.., барон. Малландор.

Голова у Мыши ужасно болела, ее тошнило, но она обрела способность думать. Странно. Голос у барона тоже больной. - Не могу смотреть на мучения детей, хоть они и ведьменыши из Эсткарпа.

- Наши эксперименты не нуждаются в твоем присутствии.

- Хорошо. - Барон отвернулся. Потом посмотрел на Пса, который держал Мышь. - Чего ты ждешь, Виллиг?

Ты слышал. Отнеси девочку назад. А ты, Риден, позаботься, чтобы вечером им принесли остатки со стола.

- Слушаюсь, милорд, - ответил Риден. Лицо его оказалось в поле зрения Мыши, и она увидела, что даже он потрясен испытанием.

Виллиг. Так зовут человека, который несет ее назад, туда, где с тревогой ждут сестры. Он добрый. На этот раз он нес ее нормально, на руках, а не зажимая под мышкой.

Так всегда носил ее папа.

Вторая лестница оказалась слишком тяжелой для головы девочки. Ее подавило головокружение. К своему ужасу и вопреки всем своим усилиям - она хотела дождаться, пока сестры смогут ей помочь, - Мышь вырвало прямо на мундир солдата.

Глава 31

Пленники быстро пришли в себя, оценили ситуацию и принялись рассматривать свои возможности. У них не было времени отдыхать в тюремной темнице, хотя Эйран не видела путей бегства. Темница слишком глубока и прочна.

- Оружие у нас отобрали, но, по крайней мере, оставили кольчуги, заметил Лорик.