Читать «На крыльях магии» онлайн - страница 9
Андрэ Нортон
- Оставайся здесь, Леатрис, и не издавай ни звука.
Если только не подойдут соседи. - Она немного подумала и добавила:
- Если подойдут одни парни, не отвечай, даже если это соседи.
- Я залезу на дерево, - пообещала Леатрис, испуганная словами матери. Но и возбужденная.
Хуана простонала:
- Это неприлично и неженственно, но - лучше это, чем быть испорченной до брака, я думаю. - Это она говорила неохотно. - Я скоро вернусь. - В голосе ее снова прозвучала решительность. - Если не вернусь до заката, жди до рассвета и попытайся потом добраться до тети Маркиллы в Двойной долине. И, Леатрис, держись в пути боковых троп! - Как можно тише женщина начала спускаться с холма.
Казалось, все женщины и все старики деревни на Кедровой Вершине собрались на площади, и женщины плакали так, что могли разбудить и мертвых. Хуана протиснулась сквозь толпу к кузнице, где на собственном горне лежал мертвым ее муж Моргат. И из-за чего?
Хуана подавила рыдание. Солдаты потребовали, чтобы он подковал их лошадей и починил мечи и копья. Первое он охотно сделал, а второе - сказал, что он не умеет.
И за это солдаты убили его, разграбили и сожгли дом.
Женщина склонилась к его телу, плакала при виде крови из множества ран, прижалась ухом к его рту, потом к груди, прислушиваясь к дыханию. Дыхания не было. Она коснулась руками его рта. Руки покрылись кровью. Под тяжелым грубым воротником куртки горло кузнеца перерезано.
Теперь Хуана, как остальные, принялась вопить:
- О, Моргат, зачем ты отказал им? Я говорила и говорила тебе: сделай, что они просят, и пусть уходят. Я тебе говорила!
Слезы текли по ее лицу, ей пришлось высморкаться в передник. Она снова пробилась через толпу к колодцу и без всякого "с вашего позволения" окунула край передника в соседкино ведро. Потом вернулась к мужу с влажным передником, вымыла его, как могла.
Но как прилично похоронить его, если нет мужчин, чтобы выкопать могилу? Хуана в отчаянии огляделась в поисках мужчин из своей родни, но увидела только сына Осеберга, которому весной исполнилось четырнадцать.
- Осеберг! - позвала она в нос. - Осеберг, иди сюда, немедленно! Привыкший к повиновению, неуклюжий подросток протолкался, как и она, сквозь толпу и встал рядом. Она негромко сказала:
- Мы должны похоронить твоего отца. - Он, с бледным лицом, кивнул. Беги к дому и посмотри, не уцелела ли лопата.
Если нет, поищи где-нибудь. Нет, сначала помоги мне перенести его на наш двор.
Мальчик глотнул и оглянулся в поисках помощи.
Уловил взгляд Лизы, жены пекаря. Она тут же подошла к нему и спросила:
- Я могу помочь?
Хуана глубоко и облегченно вздохнула и обняла женщину.
- О, я так благодарна тебе за помощь, сестра. У тебя в доме сохранилась лопата? Жив ли твой муж? О, да - Леатрис! - Она заговорила шепотом. Леатрис прячется от солдат.
Лиза потрепала двоюродную сестру по плечу.