Читать «Прекрасный вид» онлайн - страница 13
Славомир Мрожек
МЭРИ-ЛУ. Керка?
НИК. Нет, Майкла, его сына.
МЭРИ-ЛУ. На мой вкус, Керк более привлекателен. (Выходит на балкон, бросает Нику его брюки и рубашку и поворачивается лицом к зрительному залу.)
НИК (надевая брюки). Я всегда предпочитал Кэтрин Хепберн.
МЭРИ-ЛУ (оборачиваясь). Почему?
НИК. Прошу не оборачиваться.
МЭРИ-ЛУ. Извини. (Снова смотрит в зрительный зал.)
НИК. Одри была слишком молода.
МЭРИ-ЛУ. Ой, врешь, Ник.
НИК. Не вру. Допустим, слегка корректирую.
МЭРИ-ЛУ. Что?
НИК. Приспосабливаю историческую правду к конкретным обстоятельствам.
МЭРИ-ЛУ. Ага, и мне предстоит стать основной фигурой этих самых обстоятельств. И часто это случается?
НИК. Корректировка?
МЭРИ-ЛУ. Обстоятельства.
НИК. Случается, только не в Народним Збрско. Здесь я веду жизнь Симеона Столпника.
МЭРИ-ЛУ. Кто это такой?
НИК. Святой отшельник. (Заканчивает застегивать рубашку и надевает кроссовки.) Готово, можем идти!
Мэри-Лу продолжает всматриваться в зрительный зал.
Мэри-Лу?
Пауза. Ник подходит к Мэри-Лу и останавливается у нее за спиной.
МЭРИ-ЛУ. Там, около пристани...
Ник становится рядом с ней.
...на площади перед баром... Видишь?
НИК. Ага...
МЭРИ-ЛУ. Знаешь его?
НИК. Нет.
МЭРИ-ЛУ. Он не местный?
НИК. Местного я бы знал.
МЭРИ-ЛУ. Ты уверен?
НИК. Конечно, уверен, я здесь всех знаю. Это, наверное, кто-нибудь с корабля.
МЭРИ-ЛУ. Да, наверняка, с корабля. (Уходит с авансцены.)
НИК (продолжая смотреть на зрительный зал). Сидит себе перед баром и пьет пиво. Что в этом странного?
МЭРИ-ЛУ. Ничего.
НИК. Тогда пошли.
МЭРИ-ЛУ. Знаешь, я, пожалуй, не пойду.
НИК. Но ведь я уже оделся!
МЭРИ-ЛУ. Извини...
НИК. Что-нибудь случилось?
МЭРИ-ЛУ. Очень жарко.
НИК. А я что говорил?
МЭРИ-ЛУ. Говорил, но я тебе не поверила. А теперь вижу, что ты был прав. В самом деле, слишком жарко, чтобы идти осматривать музей.
НИК (снимает фуражку и бросает ее на пол). Странные люди - туристы. Говоришь им, предостерегаешь, а они ничему не верят, пока сами не убедятся. Но тогда уже поздно. Падают в обморок в музеях, и приходится их выносить. Ну, что будем делать?
МЭРИ-ЛУ. Я останусь здесь. (Садится в стул, стоящий на сцене справа.)
НИК. Здесь?
МЭРИ-ЛУ. Если позволишь. (Снимает шляпу и кладет ее на пол рядом со стулом.)
НИК. Я?
МЭРИ-ЛУ. Если ты не против. (Кладет ногу на ногу.)
НИК. Поздравляю, прекрасная идея! Как туристка ты ничего не потеряешь, мы будем восторгаться ландшафтом! (Берет ее за руку, поднимает со стула и тянет к авансцене.) Взгляни, какой отсюда прекрасный вид. Море, пристань, на пристани кто-то сидит, пьет пиво...
МЭРИ-ЛУ (сопротивляясь). Лучше я останусь в тени.
НИК. Правильно, на балконе слишком много солнца. Тогда проведем осмотр в другом месте. (Ведет ее в противоположную сторону, то есть к кровати.) ...Вот здесь!
МЭРИ-ЛУ. На кровати?
НИК. А почему нет? На кровати очень удобно.
МЭРИ-ЛУ. Но что можно увидеть на кровати?
НИК. Сейчас узнаешь. Садись.
МЭРИ-ЛУ. Это еще зачем?
НИК. Если не предпочтешь лежать.
МЭРИ-ЛУ. Весьма благодарна, но лучше я сяду на стул.
НИК. Пожалуйста. (Переносит стул с правой стороны авансцены на середину сцены.)
Мэри-Лу садится на стул.