Читать «Убить время» онлайн - страница 17

Ричард Сэпир

— Последний слуга, который выбросил мешок от печенья, теперь проводит время в тюрьме в Ливенворте.

— Да, мэм, — повторил мужчина, спускаясь по винтовой лестнице с шестью местами багажа.

Три человека, следовавшие за ним, также тащили по несколько тюков каждый. Процессия тяжело проследовала на улицу через просторный вход.

За ними, окутанная в длинную соболью шубу, появилась красивая брюнетка, набивавшая рот печеньем. На голове ее был тюрбан, украшенный фиолетовыми цветами, подчеркивавшими цвет ее глаз.

Скользнув взглядом мимо Римо она завизжала на толстуху, пыхтевшую в попытках установить дверь на место.

— Что ты на этот раз сломала?

Женщина обернулась, лицо ее выразило глубокую печаль.

— Я ничего не делала, — пыталась объяснить она — Это он, — она ткнула пальцем в сторону Римо. — Он ворвался сюда...

— Ну и ну, — брюнетка с фиолетовыми глазами неожиданно одарила Римо ослепительной улыбкой, — сколько лет, сколько зим, дорогой!

— Мы с вами не встречались, — остановил ее Римо. — Вы миссис Спанглер?

Она уставилась на него и заморгала.

— Я не помню, — сказала она. — Я миссис Кто-то. Так было всегда. Моего мужа зовут Пол. Или Джордж. Что-то простое. — Она показала на портрет сенатора на стене. — Джон, точно. Видите там, над камином? Это и есть мой муж. Кажется. Если мы не развелись. А вы мой адвокат?

— Нет, — сказал Римо. — Я друг вашего друга.

— Мило. А как вас зовут?

Она проглотила еще одно печенье.

— Римо.

Она задумалась.

— Я никогда не была замужем за человеком по имени Римо. Если только это не было слишком давно. Мы ведь никогда не были с вами женаты, да Римо?

— Думаю, что нет.

— Замечательно. У меня есть прелестное простенькое платье для венчания, я его припасла. Вас устроит следующий четверг?

— Думаю, я буду слишком занят, чтобы жениться.

— Жаль. Ну что ж, мне пора идти. Парам-парам!

— Я бы хотел задать вам несколько вопросов прежде, чем вы уйдете. По поводу приема.

— Приема? По случаю свадьбы?

— Нет.

— Хорошо. А то я только начала привыкать к этому, как его?

— Сенатору?

— Да, к нему. Мы как-то были женаты.

— Мне показалось, вы были женаты с ним сейчас.

— Правда? Как замечательно. Джордж так мне дорог!

— Джон, — поправила толстая дама.

— Джон? Я вышла замуж за Джона?

— Джон Спанглер, — сказал Римо. — Сенатор.

Она взорвалась раскатистым хохотом.

— Эта божественно! Я вышла замуж за сенатора. Подождите, пока об этом узнают мои друзья. Идите сюда, съешьте печенье, — она протянула пакет Римо. — Только не очень большое. Большие я сама люблю. Лучше послюнявьте пальцы и прилепите несколько крошек.

— Я воздержусь, — сказал Римо. — Миссис Спанглер, мне действительно надо поговорить с вами о Торнтоне Ивсе, командующем Военно-морскими силами. Он был у вас на приеме вчера.

— Напрасно теряете время, — жестко сказала она. — Кем бы ни был этот Торнтон Ивс, он не мог быть моим мужем. Я бы никогда не вышла замуж за командующего. Какие бриллианты может потянуть командующий?

— Он был командующим Военно-морским флотом. Адмирал, не меньше.

— А, — сказала она, — это другое дело. Мне очень нравятся романтические встречи на борту какого-нибудь судна. Он прислал вас просить моей руки?