Читать «Гори, ведьма !» онлайн - страница 45

Абрахам Меррит

- Ясно, - ответили они.

- Очень хорошо. Теперь самое важное. Вы должны внимательно наблюдать за мной, буквально не сводить с меня глаз. Если я подойду к вашему боссу, я могу сделать только три вещи: послушать его сердце и дыхание, поднять веки и измерить температуру. Если вам покажется, что я хочу сделать что-нибудь другое - остановите меня. Если я буду сопротивляться - свяжите меня, но рот не затыкайте, слушайте, что я говорю и запоминайте, затем позвоните доктору Брейлу. Вот его телефон. - Я написал на клочке бумаги. И не вредите мне больше, чем необходимо.

Они засмеялись, затем переглянулись между собой недоуменно.

- Если вы так говорите, док... - начал с сомнением Билл.

- Я так говорю. Не рассуждайте, ребята. Если вы будете грубы со мной, я не обижусь.

- Док знает, что говорит, Билл, - сказал Джек.

- Тогда ладно, - согласился Билл.

Я потушил все лампы, за исключением той, которая стояла на столике сиделки, потом вытянулся на стуле и установил лампу так, чтобы мое лицо было хорошо видно. Маленькую белую шапочку я положил в ящик стола. Джек сел возле Рикори. Билл придвинул стул и сел напротив меня. Я засунул руки в карман, закрыл глаза, постарался ни о чем не думать. Веревочку с узелками я держал в руке, засунутой в карман. Оставив на время мои концепции о здравом порядке в этом мире, я решил дать мадам Менделип все возможные шансы действовать.

Вскоре я заснул. Сквозь сон я услышал, как пробил час ночи.

...Где-то дул ветер. Он схватил меня и унес. Я не имел тела или какой-то формы, и все же существовал, бесформенный, но чувствующий, кружащийся по воле ветра, уносящийся в бесконечное пространство. Бестелесный, нематериальный, я знал все-таки, что существую, больше того, я обладал какой-то неземной жизненностью. Я ревел вместе с ветром в нечеловеческом ликовании. Ветер нес меня обратно из неизмеримых пространств... Вот я как бы проснулся, но пульс странной жизненности все еще пронизывал меня... Ах! Там на кровати было что-то, что я должен уничтожить, убить, чтобы мой пульс не замер, чтобы ветер подхватил меня снова, унес, дал бы мне свою энергию... Но осторожнее, осторожнее... вот тут в горле под ухом... в этом место я должен вонзить... затем снова улететь с ветром... туда, где бьется пульс... Что держит меня?.. Осторожнее, осторожнее... - Я хочу померить его температуру. - Теперь один быстрый прыжок - и в горло, в то место, где бьется пульс. Нет, не этим! Кто это сказал? Все еще держат меня. Ярость, всепоглощающая в своем бессилии... темнота и звук удаляющегося ветра...

Я услышал голос:

- Стукни его еще раз, Билл, но не сильно. Он приходит в себя.

Я почувствовал сильный удар по лицу, танцующий туман развеялся. Я стоял на полпути между столиком сиделки и кроватью. Джек держал мои руки. Рука Билла была еще поднята. Я что-то крепко сжимал в руке. Я посмотрел. Это был большой скальпель, отточенный, как бритва.