Читать «Гори, ведьма !» онлайн - страница 44

Абрахам Меррит

Билл посмотрел на меня, и рот у него раскрылся.

- Иисус, Джек, - прошептал он. - Док верит этому.

Я заставил себя говорить.

- Какие это были куклы?

Джек у окна ответил уже более доверительно.

- Одну мы не рассмотрели. Другая была совсем как одна из ваших сиделок, если бы ее уменьшить футов до двух.

Одна из моих сиделок... Уолтерс!.. Я почувствовал слабость и опустился на край кровати. Что-то белое на полу у кровати привлекло мое внимание. Я тупо посмотрел на эту вещь несколько секунд, потом нагнулся и поднял ее. Это была... шапочка сиделки, маленькая копия тех, которые носят мои сиделки. Она была как раз таких размеров, которые нужны были для двухфутовой куклы. На полу лежало еще что-то. Я поднял. Это была веревочка из волос с узелками... Светлые пепельные волосы... Девять сложных узлов на разных расстояниях друг от друга.

Билл стоял, глядя на меня с тревогой, потом спросил:

- Хотите, я найду ваших людей, док?

- Постарайтесь найти Мак-Кенна, - попросил я, затем повернулся к Джеку. - Заприте окна, опустите гардины, проверьте дверь.

Билл позвонил по телефону. Сунув шапочку и веревочку в карман, я подошел к сиделке. Она начала быстро приходить в себя. Через две минуты мне удалось разбудить ее.

Сначала она ничего не понимала, затем встревожилась и вскочила.

- Я не видела, как вы вошли, доктор. Неужели я заснула? Что случилось?

Она схватилась за горло.

- Я надеюсь, что вы нам об этом расскажете, - сказал я мягко.

Она взглянула на меня с удивлением.

- Я не знаю... стало вдруг очень тихо... Мне показалось, будто что-то шевелится на подоконнике... затем появился какой-то странный свет... и затем я увидела вас, доктор.

Я спросил:

- Не можете ли вы вспомнить что-нибудь о том, что вы видели на окне? Малейшую деталь, малейшее представление. Попытайтесь, пожалуйста.

Она ответила медленно.

- Там было что-то белое... Оно наблюдало за мной... Затем появился странный свет... запах цветов... Это все.

Билл повесил трубку.

- Все в порядке, док. Пошли за Мак-Кенном. Что теперь?

- Мисс Натлер, - обратился я к сестре, - я заменю вас сегодня. Идите спать. Я хочу, чтобы вы выспались. Советую вам принять... - я назвал лекарство.

- Вы не сердитесь, не считаете, что я недобросовестна?

- Нет, нет, - я улыбнулся и погладил ее по плечу. - Просто произошли некоторые серьезные изменения в состоянии больного. И все. Не задавайте больше вопросов и идите.

Я проводил ее и запер дверь. Потом сел около Рикори. "Шок, который он испытал, должен пройти или убить его", - подумал я мрачно. Одна рука со сжатым кулаком начала медленно подниматься, губы зашевелились. Он заговорил по-итальянски так быстро, что я не уловил ни единого слова. Я встал. Паралич кончился. Он мог двигаться и говорить. Но вернется ли к нему сознание? Это будет ясно через несколько часов; больше я ничего не мог сделать.

- Слушайте меня внимательно, - сказал я обоим ребятам, - то, что я скажу, покажется вам диким, но вы должны повиноваться мне даже в мелочах, от этого зависит жизнь Рикори. Я хочу, чтобы один из вас сел позади меня у стола. Другой сядет в головах кровати Рикори между мною и им. Если заметите какое-нибудь изменение в состоянии Рикори, немедленно разбудите меня. Ясно?