Читать «Тамерлан великий» онлайн - страница 2
Кристофер Марло
Xосров
Раз ты решил, кто смеет прекословить?
Микет
Внимай же мне, отважный Теридам,
Прославленный начальник войск Микета,
Надежда Персии и меч ее,
Который ей всегда служил опорой
И спуску не давал ее врагам:
Отряд в сраженье поведешь ты сам,
Чтоб яростно стереть на поле брани
Воспоминание о Тамерлане.
Иди нахмурясь, радуясь вернись,
Как с греческой Еленою Парис.
Ступай, не мешкай: время быстротечно,
Коварна смерть, а жизнь недолговечна.
Теридам
О милостивый царь и повелитель!
В полночном небе бледная луна
Еще не обновит свой свет заемный,
Как Тамерлан со всей ордой татарской
Иль припадет к твоим стопам с мольбою,
Иль примет смерть от наших рук в бою.
Микет
Моим врагам ты страшен, Теридам.
Ты глянешь - и они бегут в смятенье.
Так возвести же мне скорей победу!
Пусть белые, как пена, скакуны
Вернутся черными от вражьей крови
И привезут нам драгоценный груз:
Мешки с отрубленными головами.
Теридам
Я выступлю сейчас же, государь.
Микет
Иди и в спутницы возьми победу.
Теридам уходит.
Что ж, Менафон, ты прячешься за спины,
Когда кругом все жаждут в бой лететь?
Иди за Теридамом, Менафон,
И храбростью со скифами померься.
Xосров
Пусть остается здесь. У Менафона
Есть дело поважней, чем ловля вора.
Его немедля следует назначить
Правителем всей Африки, чтоб он
Опять расположил к нам вавилонян,
Иначе против нас они восстанут:
Им нужен мудрый государь, не ты.
Микет
"Им нужен мудрый государь, не ты"!
Он это вслух сказал. Меандр, запомни!
Xосров
Еще добавь: вся Азия готова
Восстать на слабоумного царя.
Микет
Клянусь царей несокрушимым троном...
Xосров
Целуй его, иначе не поверим!
Микет
...обитым драгоценными шелками,
Я отомщу за дерзкие слова!
Где ныне верность долгу и покорность?
Вас Каспий поглотил? Иль океан?
Как мне назвать сейчас Хосрова? Братом?
Нет, ты мне враг! Чудовище! Да будет
Навеки заклеймен позором тот,
Кто над своим властителем глумится!
Пойдем, Меандр! Я оскорблен, Меандр!
Уходят все, кроме Хосрова и Менафона.
Менафон
Мой господин! Я в страхе и смятенье!
Такой обиды не забудет царь!
Xосров
Его угрозы мне смешны - и только!
Я знаю, что персидские вельможи
И полководцы всех индийских войск
Хотят Микета свергнуть, чтоб меня
Возвесть на трон азийского владыки.
Нет, я из-за того душою болен,
Что больше не дрожат соседи наши
При имени персидского царя
И нам повиноваться не желают.
Готов рыдать я, получая вести
О том, что воины из южных стран
В Восточной Индии кишат, как черви,
И золото на кораблях вывозят,
Владенья наши подчинив себе.
Менафон
Ты радоваться должен, господин:
Сама судьба тебе дарует случай
Завоевателем прослыть в веках,
Вернув хиреющей державе силу.
Граничат с нами Африка, Европа,
Вся Азия тебе подчинена;
Став во главе бесчисленного войска,
Как новый Кир, ты в Грецию ворвешься
И усмиришь гордыню христиан,
Сровняв с землей их укрепленный стан.
За сценой труба.
Xосров
Ты слышишь рев трубы? Что это значит?
Менафон
Сюда идут Ортигий и другие
Тебя короной царской увенчать.
Входят Ортигий с короной в руках, Кеней и другие.
Ортигий
Прославленный Хосров, тебя мы просим
От имени вельмож и горожан
Могучей Персии, отчизны нашей,
Принять корону, царской власти знак.