Читать «У тебя есть сын» онлайн - страница 54

Ли Майклс

От боли Линдсей зажмурилась. Вот как должно быть на самом деле. Ее муж мирно беседует с ее отцом после ужина, а сын готовится ко сну.

Но в действительности все не так. Никогда они не были одной семьей и не будут.

Постояв пару минут в темном коридоре, чтобы прийти в себя, Линдсей вернулась в гостиную. Бен уже ушел, а Гибб стоял у окна, выходящего на площадь. Когда она вошла, он обернулся.

— Твой отец сказал, что у него есть кое-какие дела.

Ну конечно, подумала Линдсей.

— Да и мне тоже пора идти. Я только хотел поблагодарить тебя за вкусный ужин.

— Тебе некуда спешить. — Она села на диван, взяв в руки подушку. Надо выпытать у него, что за услугу он обещал оказать Бипу. Но что-то остановило ее. Раз он сказал, что это не причинит никому вреда, нет причины сомневаться.

Спатс принялся тереться о его ноги, и Гибб наклонился, чтобы его поднять. Кот устроился поуютнее у него на руках и замурлыкал так громко, что Линдсей без труда расслышала это даже с другого конца комнаты.

— Ты любишь кошек? — спросила она, просто чтобы не молчать. Гибб кивнул:

— И собак тоже. Но завести себе никого не могу, потому что слишком часто приходится переезжать, а бросать животное — это нечестно.

— Где же твой дом? Он улыбнулся.

— В моих водительских правах указан Денвер, но чаще всего я переезжаю из одного города в другой, даже не заглядывая туда.

Представив себе бездомное существование бывшего мужа, Линдсей невольно содрогнулась.

— И давно ты так живешь?

— Около шести лет.

— Тебе нравится?

— Да, всегда что-то новое, не успеваешь заскучать.

— Отец говорил, что ты стоял у самых истоков «Триангл». Так вот, значит, что ты сделал с деньгами, которые… — тут она прикусила себе язык. — Прости. Это не мое дело.

Гибб кивнул.

— Я и еще двое друзей сложили вместе наши деньги и купили небольшую фирму, которая занималась поддержкой частных компаний. Восстановили ее и выгодно продали. Доходы вложили в новое дело, а потом… потом пришли к выводу, что незачем покупать разоряющиеся компании, а достаточно просто консультировать их. Так и появился «Триангл».

— И дела у него явно пошли в гору, — негромко сказала Линдсей. — Я рада за тебя, Гибб. Я действительно рада, что у тебя все хорошо.

Он стоял неподвижно, глядя на нее в упор. Спатс, недовольный тем, что гладившая его ладонь вдруг замерла, потерся головой о грудь Гибба и мяукнул.

Гибб опустил его на пол.

— Мне пора, — сказал он. — Спасибо за ужин, Линдсей. Все было очень вкусно.

Она вышла проводить его до лестницы.

— Да уж, не так, как было раньше, — усмехнулась она при воспоминании о своей безнадежно несъедобной стряпне давно минувших лет.

Он обернулся, но в сумраке прихожей Линдсей не могла видеть его глаз и угадать, что он намерен сделать, пока вдруг его губы не коснулись ее щеки.

— Прости, что я не смог быть тем, кто тебе нужен, Линдсей, — очень, очень тихо произнес он.

Она долго стояла на лестнице, прижимая ладонь к щеке. Там Бип и нашел ее, выйдя из ванной. Волосы мальчика были еще мокрыми, а на полу остались мокрые следы от босых ног.

Остановившись посреди комнаты, он гневно воскликнул: