Читать «Ожерелье из ласковых слов» онлайн - страница 15

Ли Майклс

— Значит, ты знал, что я приду, и устроил мне гнусную ловушку, — усмехнулась Дэниелл.

Дики медленно повернулся к ней. Нарочито медленно он застегнул последнюю пуговицу на рубашке, завернул до локтей рукава и заправил рубашку в брюки.

— Если под гнусной ловушкой ты подразумеваешь то, что я спланировал сцену совращения…

Она сказала это не подумав и теперь вся залилась краской.

— Если бы я намеревался сделать что-либо подобное, вряд ли заснул бы, не получив ожидаемого. — Он говорил сухо. — Видишь ли, ожидание и эта дурацкая книжка Джо навеяли на меня такой сон, что я решил поспать немного. Я даже не слышал, как ты пришла.

А она не зажигала света…

— Хорошо еще, что я выбрала эту часть кровати, — криво усмехнулась Дэниелл.

— Правда?

Дэниелл подозрительно посмотрела на него.

— Послушай, если ты думаешь, что я тебя видела и нарочно улеглась рядом, не помня себя от радости… Я видела самовлюбленных людей, Оливер, но таких, как ты…

— Мне это не приходило в голову.

— Ну это уже что-то, — сказала она с некоторым облегчением.

— Ведь если бы ты именно этого хотела, ты бы разбудила меня. — Последние остатки хрипотцы исчезли из его голоса, остался только мед. Теплый мед, который, казалось, обволакивал ей сердце… — Ну что ж, ничья, согласна?

Она развернулась, вышла из комнаты и спустилась по лестнице в кухню. Дики спускался за ней следом.

Внизу он пробормотал:

— Ты не хотела бы опять подняться? С этого угла зрения твоя юбка будет выглядеть более привлекательной.

Дэниелл попыталась пропустить его реплику мимо ушей. Дики же едва сдерживал смех, когда она открывала дверь в кухню.

В кухне пахло кофе и жареной ветчиной. У плиты миссис Уинслоу раскладывала по тарелкам кусочки мяса. Рядом с ней лысый мужчина в очках с толстыми линзами намазывал масло на хлеб.

Оглянувшись, миссис Уинслоу улыбнулась.

— Я подумала, что при данных обстоятельствах вы не будете возражать, если мы сами возьмемся за дело. Хотите ветчины с яичницей? Дэниелл, лишившись дара речи, отрицательно покачала головой.

— Мне вполне подходит. Налить тебе кофе, дорогая? — сказал Дики.

Миссис Уинслоу одобрительно посмотрела на него.

— Вот молодец, что заботитесь о ней. Билл, передай мне корзинку с яйцами.

Дэниелл хотела было отказаться от услуг Дики, но в данный момент кофеин ей был необходим. Она отступила назад, наблюдая, как миссис Уинслоу опытной рукой разбила о краешек посуды два яйца и отбросила в сторону скорлупки.

— Выбор продуктов здесь небольшой. Однако я полагаю, — великодушно продолжила она, — вы не ожидали гостей так рано. И потом молодожены всегда забывают о еде, если им не напомнить.

Дэниелл поперхнулась.

Дики мягко сказал:

— Мы не молодожены. Вообще-то мы даже не…

— Просто мы впервые занимаемся гостиничным бизнесом, — поспешила вставить Дэниелл. — Дайте нам несколько дней, и мы вас приятно удивим.

— Ты как раз прочла мои мысли, — проворковал Дики. — Впрочем, ты и так меня уже приятно удивила, дорогая.

Дэниелл взглянула на него. Дики, приподняв бровь, улыбнулся ей в ответ. Когда миссис Уинслоу захихикала, Дэниелл не выдержала.