Читать «Допрос третьей степени» онлайн - страница 11

Дж Лэрд

- Итак, теперь вами займусь я, - Блейда отнюдь не смутило молчание гостя. - Разнообразие приятно не только в интимной сфере, не так ли, дорогой мистер Энрикес? - он вытащил из камина раскаленную кочергу, прикурил и швырнул ее обратно, - Новые лица, новые возможности, новые признания... Стоит ли относиться к этому с пренебрежением?

- Не угодно ли вам предложить мне стул? - церемонно спросил Энрикес, обводя комнату спокойным взглядом.

- Конечно, ничего нет дурного в том, что поначалу контакт не ладится, - сердечно продолжал Блейд тоном проповедника, привыкшего слушать лишь собственные речи. - Однако нельзя ослаблять усилий в части обретения гармонии и взаимопонимания. Подлинный экстаз может быть только взаимным это азбучная истина. Судя по убранству вашего особняка, вы ведь не любитель суррогатов?

- С кем имею честь, мистер... э-э-э?.. - кокаиновый воротила держался с обескураживающей любезностью.

- Вопросы здесь задаю я, - Блейд говорил по-прежнему негромко, взирая на гостя почти с непритворной нежностью. - Я спрашиваю, вы отвечаете. Это одно из правил игры, помогающих любому подследственному быстро обрести душевное равновесие. А оно вам сегодня еще понадобится, мистер Энрикес, очень понадобится.

- Вы мне весьма симпатичны, мистер... э-э-э... Аннейм*, - невозмутимо откликнулся Энрикес, ничуть не изменившись в лице. - Вы абсолютно правы, с человеком высокого интеллекта гораздо проще найти общий язык, чем с этими служаками из Скотленд-Ярда. Но они, нужно отдать им должное, свято чтут закон. Боюсь, ваша истинно британская корректность не заменит мне адвоката!

* Аннейм - безымянный (англ.).

Он демонстративно огляделся по сторонам, словно его поверенный мог скрываться где-то за серыми шкафами или прятаться в камине. Блейд ухмыльнулся.

- Закон... Не стоит вспоминать о нем, мистер Энрикес. Закон остался за порогом этого дома. В этом заключается одно из существенных отличий секретной службы Ее Величества от Скотленд-Ярда.

- Вот как? Я всегда считал, что Ее Величество уважает британские законы.

- Ее Величество, - Блейд щелкнул каблуками, - несомненно. Но секретная служба не может считаться с подобными мелочами. Согласитесь, дорогой Энрикес, королева - это одно, а ее шпионы - совсем другое!

Впервые щека португальца дрогнула. Он оглядел подвальный каземат, зловещее кресло, странные приборы, от которых тянулись провода с острыми блестящими штырями, подставку над огнем, на которой были аккуратно разложены устрашающие инструменты, и непроницаемую ширму, из-за которой по-прежнему доносились хриплые вздохи и чавканье. На миг в глазах у него промелькнула безысходная тоска, словно у загнанного зверя.

- Значит, что не позволено Юпитеру... - начал он.

- Вот именно, сэр, вот именно! Наконец-то вы уловили суть дела! Все, что вас ожидает здесь, незаконно, однако крайне эффективно и очень, очень болезненно!

Португалец, все еще стоявший у двери, оперся о нее спиной; похоже, ноги его не держали. Голос Энрикеса, однако, был спокойным.