Читать «Расчет вслепую» онлайн - страница 49

Сэм Льювеллин

— Давайте сюда! — и запрыгнул на помост.

Дирижер повернулся к Брину. Тот попросил:

— Остановитесь.

Затем, не оглянувшись, он подошел к микрофону и подождал тишины. Его плотная фигура излучала энергию, сигара была направлена на танцующих как перст указующий. Оркестр перестал играть. Брин заговорил в микрофон:

— Могу я попросить минуту вашего внимания? Мне жаль прерывать музыку, но я знаю, вы будете рады услышать, что Чарли Эгаттер пойдет на яхте «Колдун» от моего имени в отборочных соревнованиях на Кубок Капитана. Удачи тебе, Чарли!

Он начал хлопать. Некоторые из танцевавших последовали его примеру. Я увидел, что Миллстоун не аплодирует, а Гектор Поллит касается ладонью ладони с циничной усмешкой на ровном загорелом лице; кое-кто из Пултни тоже выражал одобрение, но не Арчер. В этот вечер второй раз взоры всех обращались к Эгаттеру. Многие из присутствовавших уже слышали об истории на коктейле. От напряжения на висках у меня выступил пот, и улыбка получилась вымученной. Рукоплескания были не слишком дружными, в них тоже чувствовалось некоторое замешательство. Брин положил руку мне на плечо, встав для этого на цыпочки. Я помахал аплодирующим, и мы спустились со сцены.

— Выпей, — сказал он.

Я в этом очень нуждался. Подходили люди и говорили что-то. Я отвечал, с трудом соображая, что говорю. Крутилась мысль, что быть вышвырнутым с одного приема и стать героем другого в один вечер — это в некотором роде рекорд. Я постарался как можно скорее оторваться от окружения Брина и вышел на лужайку.

В воздухе стоял аромат азалий и бодрящий запах сосен. А над головой — ясное, звездное небо.

— Хэлло, Чарли, — послышался голос за спиной, — мои поздравления.

Я повернулся. От манишки и блестящих белых зубов говорящего шло сияние.

— Благодарю, Гектор, — сказал я с той степенью энтузиазма, какую сумел изобразить.

Я чувствовал исходящий от него запах виски.

— Видели Эми? — Казалось, он весьма сильно пьян.

— Нет, — сказал я. — Я всего лишь хотел пройтись.

— А... — протянул Гектор. — Да, приятная ночь. Я к вам присоединюсь.

Это ни в коей мере не отвечало моим желаниям, но я не мог сказать ему, чтобы он убирался. Мы пошли через лужайку.

— Мы ведь еще не поговорили, — сказал Гектор. — Сцена на набережной была отвратительной. Эми — эмоциональная леди.

— Это можно понять.

— Понять? Ах да! Генри и все такое. — Он замолчал. — Чарли, как вы думаете, что произошло с вашими рулями?

Пьяный или нет, но Поллит помнил о своей работе.

— Понятия не имею. Если бы я не видел их собственными глазами, я бы сказал, что кто-то там поработал.

Гектор хихикнул:

— Кто же может сделать подобную вещь?

Неожиданно для него я спросил:

— Что вы делали в субботу вечером в Кинсейле, Гектор? Вас не было у Просероу.

— Я встречался с некоторыми людьми. — Его голос изменился. Он как будто занял оборонительную позицию. — А какое, собственно, вам дело?

— Но вы были с Эми?

Белки глаз блеснули в лунном свете.

— Ну а если и так?

— Вы могли бы мне помочь.

Он притих. Мы шли, пересекая лужайку, через арку из тисового дерева в розарий. Торфяные дорожки сада привели нас к летнему домику-беседке с конусообразной крышей и решетчатыми окнами. В беседке женский голос произнес: