Читать «Одиннадцать часов на трупе» онлайн - страница 61
Мишель Лебрен
- Речь идет о списках, напечатанных на машинке, с ними была ещё такая черного цвета записная книжка?
- Нет, книжки не было, а списки написаны от руки.
- Все, ставки сделаны, господа! - прошептал Беррьен.
Он слишком поздно понял, какую роковую ошибку он допустил. В вечер убийства, когда он вошел в столовую, Череп сидел без шляпы, а после преступления он о ней и не вспомнил, и та спокойно висела на вешалке в прихожей вплоть до визита Таннея-сына! А за подкладкой Череп прятал материалы, служившие ему для шантажа и переданные ему мадемуазель Розой, предательницей! Все выстраивалось в логическую цепочку. Это не объясняло, почему опустел сейф, но лишь осложняло и без того тягостную ситуацию.
- Что вы сделали... э-э... с телом?
- Я его выкопал, но из могилы не вытаскивал.
- Очень хорошо, дорогуша! Я, право же, ничего не понимаю в этой невероятной истории с притоном и трупом, как и с этими таинственными списками, но я хотел бы встретиться как можно скорее. Не желаете ли подъехать к нам сегодня вечером?
- Я стал теперь недоверчивым, месье Беррьен. Считаю, что вы способны на все. Но я промолчу, если вы отдадите мне руку Эвелин.
- Гм, но ведь это шантаж. Ну и хороши же вы, месье! Так слушайте меня: никогда моя дочь не выйдет замуж за шантажиста! Никогда! Так что прекратите мне угрожать, привезите эти бумаги, ничего никому не говорите, и тогда я, может быть, рассмотрю возможность вашего брака с Эвелин. Не так ли?
Но Ги было не так-то легко провести. Он насмешливо заявил:
- Возьмите бумагу, ручку и пишите то, что я вам сейчас продиктую. Готовы?
- Да. Но в рай вы с такими штучками не попадете, молодой человек!
- Начали. Наверху слева напишите ваши имя, фамилию, адрес: "Вилла цветов" в Сен-Клу. Заголовок: "Мой дорогой Ги!"
Скрипя зубами и пером, Гастон писал: "Мой дорогой Ги! Я с удовольствием воспринял вашу просьбу о женитьбе..."
- Нет, так не пойдет, подождите... "Я счастлив и горд тем, что вы попросили руки моей дочери Эвелин, и я от всего сердца..."
- "От всего сердца", - яростно прошипел Гастон.
- "От всего сердца даю вам на то мое согласие, осознавая всю честь, которую вы оказываете..."
- "Честь (мерзавец!), которую вы оказываете..."
- "Моей простой и скромной семье". Точка.
- Конец, что ли? Может, хватит? - пробормотал Гастон.
- Нет еще. Слушайте дальше. Ага, вот так! "Я глубоко вас люблю, мой дорогой друг..."
- "Мой дорогой (дерьмо!) друг".
- "И я уверен, что Эвелин будет очень счастлива с вами. Целую".
- "Целую", (у-ух!)
- "Ваш в ближайшем будущем тесть". Подпишите.
- Подписываю.
- Положите в конверт.
- Сделал.
- Теперь напишите на нем адрес: месье Ги Танней, сто пятьдесят шесть, улица Пасси, Париж, шестнадцатый округ. Наклейте марку.
- У меня их нет,
- Не имеет значения. Пойдите и купите её в почтовом отделении на улице Пети-Шам и одновременно бросьте там письмо в ящик. Как только я получу ваше письмо, я отошлю вам бумаги, которыми располагаю. И буду нем как рыба. Но берегитесь: не вздумайте нарушить наш уговор до свадьбы, иначе...