Читать «Одиннадцать часов на трупе» онлайн - страница 61

Мишель Лебрен

- Речь идет о списках, напечатанных на машинке, с ними была ещё такая черного цвета записная книжка?

- Нет, книжки не было, а списки написаны от руки.

- Все, ставки сделаны, господа! - прошептал Беррьен.

Он слишком поздно понял, какую роковую ошибку он допустил. В вечер убийства, когда он вошел в столовую, Череп сидел без шляпы, а после преступления он о ней и не вспомнил, и та спокойно висела на вешалке в прихожей вплоть до визита Таннея-сына! А за подкладкой Череп прятал материалы, служившие ему для шантажа и переданные ему мадемуазель Розой, предательницей! Все выстраивалось в логическую цепочку. Это не объясняло, почему опустел сейф, но лишь осложняло и без того тягостную ситуацию.

- Что вы сделали... э-э... с телом?

- Я его выкопал, но из могилы не вытаскивал.

- Очень хорошо, дорогуша! Я, право же, ничего не понимаю в этой невероятной истории с притоном и трупом, как и с этими таинственными списками, но я хотел бы встретиться как можно скорее. Не желаете ли подъехать к нам сегодня вечером?

- Я стал теперь недоверчивым, месье Беррьен. Считаю, что вы способны на все. Но я промолчу, если вы отдадите мне руку Эвелин.

- Гм, но ведь это шантаж. Ну и хороши же вы, месье! Так слушайте меня: никогда моя дочь не выйдет замуж за шантажиста! Никогда! Так что прекратите мне угрожать, привезите эти бумаги, ничего никому не говорите, и тогда я, может быть, рассмотрю возможность вашего брака с Эвелин. Не так ли?

Но Ги было не так-то легко провести. Он насмешливо заявил:

- Возьмите бумагу, ручку и пишите то, что я вам сейчас продиктую. Готовы?

- Да. Но в рай вы с такими штучками не попадете, молодой человек!

- Начали. Наверху слева напишите ваши имя, фамилию, адрес: "Вилла цветов" в Сен-Клу. Заголовок: "Мой дорогой Ги!"

Скрипя зубами и пером, Гастон писал: "Мой дорогой Ги! Я с удовольствием воспринял вашу просьбу о женитьбе..."

- Нет, так не пойдет, подождите... "Я счастлив и горд тем, что вы попросили руки моей дочери Эвелин, и я от всего сердца..."

- "От всего сердца", - яростно прошипел Гастон.

- "От всего сердца даю вам на то мое согласие, осознавая всю честь, которую вы оказываете..."

- "Честь (мерзавец!), которую вы оказываете..."

- "Моей простой и скромной семье". Точка.

- Конец, что ли? Может, хватит? - пробормотал Гастон.

- Нет еще. Слушайте дальше. Ага, вот так! "Я глубоко вас люблю, мой дорогой друг..."

- "Мой дорогой (дерьмо!) друг".

- "И я уверен, что Эвелин будет очень счастлива с вами. Целую".

- "Целую", (у-ух!)

- "Ваш в ближайшем будущем тесть". Подпишите.

- Подписываю.

- Положите в конверт.

- Сделал.

- Теперь напишите на нем адрес: месье Ги Танней, сто пятьдесят шесть, улица Пасси, Париж, шестнадцатый округ. Наклейте марку.

- У меня их нет,

- Не имеет значения. Пойдите и купите её в почтовом отделении на улице Пети-Шам и одновременно бросьте там письмо в ящик. Как только я получу ваше письмо, я отошлю вам бумаги, которыми располагаю. И буду нем как рыба. Но берегитесь: не вздумайте нарушить наш уговор до свадьбы, иначе...