Читать «С мертвых не спросишь» онлайн - страница 28

Гэвин Лайл

Едва мы вошли, какой-то мальчик вскочил из-за стола, где склеивал пластмассовую модель танка – кажется, русского Т-34. Дэвид представил мне соседа по комнате. Гарри Хендерсон был меньше Дэвида ростом, но плотнее, с веселым румяным лицом и густыми светлыми кудрями.

– Я сейчас уберусь, – сказал Гарри, но его облегчению Дэвид стал возражать, тогда он обратился ко мне:

– Хотите выпить, сэр? Боюсь, что у нас сейчас есть только водка и шерри. – Он взял с каминной полки две темные бутылки, на одной было написано "Жидкое удобрение", на другой – "Средство для чистки металлоизделий", – Приходится маскировать напитки, чтобы старосты и старик Хоторн ничего не заподозрили.

Да, не случайно Хоторн говорил, что меня ожидает здесь теплый прием.

– Мне, пожалуйста, водки.

Харри налил солидную порцию "жидкого удобрения".

– Боюсь, у нас сейчас нет тоника, сэр, но если положить в бокал половинку таблетки "Алказелцер" от изжоги...

– Спасибо, я выпью так.

Мы сели. Харри стал внимательно разглядывать меня, но надолго его не хватило. Дэвид был все таким же бледным и держался все так же сдержанно.

– Ну, ваше здоровье. Ты позвонил мне – я приехал, – сказал я.

Дэвид попросил:

– Не могли бы вы, если можно, рассказать, как все произошло?

И я еще раз рассказал всю историю. Дэвид кивнул и спросил:

– Как вы считает, ему было очень больно?

– Не думаю. Тяжелое ранение... – я прикинул, сможет ли он спокойно воспринять мои слова. – Тяжелое пулевое ранение вызывает сильный шок. И человек уже ничего не чувствует.

Пришлось, однако, опустить, что сам шок вызывает именно боль.

– Нельзя было в них выстрелить, сэр? – спросил Гарри.

– Не было возможности. Они прятались за колоннадой и сразу бросились бежать. Может, мне удалось бы их догнать, если бы не твой отец...

Дэвид снова кивнул.

– И вы не знаете, кто это сделал и почему?

– Нет.

– Я разговаривал с адвокатом, мистером Андерхилом. Он говорит, что вы хотите разобраться, что к чему. Это правда, сэр?

– Да.

– Почему?

Я встал и прошелся по комнате.

– Трудно сказать. Скорее всего, хочу добраться до истины. Или просто надеюсь убедиться, что в той ситуации все равно я был бессилен.

Тут Дэвид впервые за все время улыбнулся. Широкой дружеской улыбкой.

– Я вас понимаю, сэр. Но не могли бы вы... Не могли бы вы выяснить и для меня? Могу я вас нанять?

Я внимательно посмотрел на мальчика.

– Отчасти это и моя идея, сэр, – радостно добавил Гарри.

– Послушай, Дэвид, – протянул я. – Ведь я не частный детектив, у меня нет опыта в таких делах.

– Но все равно вы собираетесь во всем разобраться, возразил Дэвид.

– Да, конечно. – Я снова сел. – Тут еще вот что... Ведь неизвестно, что мне удастся выяснить – если вообще удастся. Может оказаться, что твой отец был во что-то замешан.