Читать «Смерть, живущая в доме» онлайн

Агата Кристи

Приятного чтения!

Кристи Агата

Смерть, живущая в доме

Агата КРИСТИ

СМЕРТЬ, ЖИВУЩАЯ В ДОМЕ

- А что... - начала Таппенс, выходя из своего кабинета в примыкающий к нему личный офис мистера Бланта, и от удивления смолкла на полуслове.

Ее муж и патрон, забыв о своем высоком звании, самозабвенно приклеился к глазку, позволявшему обозревать приемную.

- Шш, - предупредил он. - Ты что, не слышала сигнала? Там девушка. Довольно милая - да чего уж там? - просто невероятно милая. Альберт как раз вешает ей лапшу на уши про мои переговоры со Скотленд-Ярдом.

- Дай я посмотрю, - потребовала Таппенс. Томми с некоторым сожалением подвинулся, и Таппенс приникла к глазку.

- Что ж, действительно недурна, - признала она. - А одета так просто по последнему писку моды.

- Удивительно хороша, - заявил Томми. - В точности как описано у Мэйсона <Мэйсон А. - Э. - У. (1865 - 1948) - автор детективных романов, главным действующим лицом которых является инспектор Ано.>. Помнишь? Ужасно красивая, страшно обаятельная, невероятно интеллигентная и при всем при этом нисколько не высокомерная. Думаю - нет, решено, - этим утром я великий Ано.

- Хм, - усомнилась Таппенс. - Если бы из всех великих сыщиков мне пришлось выбирать того, на кого ты меньше всего похож, я бы точно выбрала Ано. Может, ты обладаешь способностью к мгновенным перевоплощениям? Или способен изобразить великого комика, маленького уличного мальчишку, а потом вдумчивого и заботливого друга - и все в пять минут?

- Да знаю, знаю, - отозвался Томми, нервно барабаня пальцами по столу. Но здесь я командир, Таппенс, не забывай об этом. Мы ее примем.

Он нажал на звонок, вделанный в крышку стола, и вот Альберт уже вводит посетительницу.

На пороге девушка нерешительно замялась, и Томми ринулся на помощь.

- Входите, мадемуазель, - проговорил он отеческим тоном, - входите и усаживайтесь поудобней.

Таппенс мучительно, закашлялась, и Томми, мгновенно перевоплотившись, повернулся к ней.

- Вы что-то сказали, мисс Робинсон? - угрожающе осведомился он. - Ах, вы ничего не сказали? Прекрасно. Он снова обернулся к девушке.

- Отбросим ненужный официоз и глупые церемонии, - предложил он. - Сделаем так... Вы просто расскажете мне обо всем, а потом мы сообща подумаем, как можно вам помочь.

- Вы очень добры, - сказала девушка. - Простите, вы иностранец?

У Таппенс тут же приключился очередной приступ кашля. Томми искоса метнул в нее грозный взгляд и снова повернулся к клиентке.

- Не совсем, - выдавил он. - Но последнее время я много работал за границей. Учился, знаете ли, методам "Сюрте" <"Сюрте" - традиционное название французской полиции.>.

- О! - с уважением протянула девушка. Девушка, как Томми и говорил, была совершенно очаровательна. Совсем еще юная и худенькая, с большими серьезными глазами. Она была в маленьком коричневом берете, из-под которого выбивались упрямые золотистые локоны. Что она нервничает, было ясно с первого взгляда. Ее хрупкие пальцы все время сплетались и расплетались, а едва освободившись, начинали теребить замок сумочки.

- Прежде всего, мистер Блант, должна вам сказать, что зовут меня Лоис Харгривз. Я живу в довольно старом и ветхом доме, известном в округе как ферма Торнли. Это в глубинке. Поблизости есть деревушка Торнли, но она совсем крохотная и никому не известна. Зимой у нас принято охотиться, летом - играть в теннис, так что я никогда не чувствовала себя там одиноко. Да и вообще, мне всегда больше нравилось в деревне, чем в городе.