Читать «Нябожчыкава люстра (на белорусском языке)» онлайн - страница 10

Агата Кристи

* Конь, на якога не робяць ставак на скачках.

Пуаро запытаўся сяброўскiм тонам:

- Вы любiлi свайго дзядзьку, мiстэр Трэнт?

Пытанне гэтае, здалося, трохi збянтэжыла Х'юга Трэнта.

- Э, так, вядома, - сказаў ён даволi няўпэўнена. - Ведаеце, часам ён быў цяжкаваты. Жыць з iм было вельмi нялёгка, i наогул. На шчасце, я бачыўся з iм не часта.

- А ён любiў вас?

- Не так, каб гэта можна было заўважыць. Калi па шчырасцi, ён, хутчэй, цярпеў маё iснаванне.

- Як гэта было, мiстэр Трэнт?

- Разумееце, у яго не было свайго сына, i ён вельмi шкадаваў аб гэтым. Дрыжаў над усiм, што датычылася сям'i. Я ўпэўнены, яго калацiла ад думкi, што, калi ён памрэ, скончыцца i род Шэвенi-Гарэ. Яны, ведаеце, вядуць свой пачатак з часоў нарманскiх заваёў, яшчэ адтуль. Стары быў апошнi з iх. Я думаю, гэта была, з яго пункту гледжання, даволi паганая перспектыва.

- Вы самi не падзяляеце гэтага пачуцця?

Х'юга пацiснуў плячыма.

- Усе такiя рэчы здаюцца мне досыць архаiчнымi.

- Што будзе з маёмасцю?

- Папраўдзе, не ведаю. Магчыма, пяройдзе мне. А можа, ён пакiнуў яе Рут. Альбо Ванда будзе валодаць усiм да канца жыцця.

- Дык ваш дзядзька не выказаў сваiх намераў дакладна?

- Ну... Але ён песцiў адну мару...

- I якую ж?

- Рут i я павiнны пажанiцца. Гэта была яго мара.

- Гэта, безумоўна, было б дужа зручна.

- Надзвычай зручна. Але Рут - Рут мае свой вельмi выразны погляд на жыццё. Улiчыце, яна незвычайна прывабная маладая жанчына i яна ведае гэта. Ёй не карцiць выйсцi замуж i звiць гняздо.

Пуаро нахiлiўся да яго:

- Але вы самi хацелi б, мiстэр Трэнт?

Х'юга сказаў стомленым голасам:

- Я, сапраўды, не бачу анiякай рознiцы, з кiм ты жэнiшся ў наш час. Развод такi лёгкi. Калi вы не ладзiце, то няма нiчога лягчэйшага, як рассячы вузел i пачаць зноў.

Дзверы адчынiлiся, i ўвайшоў Фобз разам з высокiм франтаватым мужчынам.

Мужчына кiўнуў Трэнту.

- Хэло, Х'юга! Мне вельмi шкада. Гэта вялiкае гора для ўсiх вас.

Эркюль Пуаро ступiў наперад.

- Як вы маецеся, маёр Рыдл? Вы памятаеце мяне?

- Вядома! - Галоўны канстэбль пацiснуў Пуаро руку. - Дык гэта вы тут?

У яго голасе гучала задумлiвая нота. Ён з цiкаўнасцю паглядзеў на Эркюля Пуаро.

4

Мiнула дваццаць хвiлiн.

- Ну? - спытаўся маёр Рыдл. Пытальнае "ну" галоўнага канстэбля было адрасавана сяржанту палiцыi, хударляваму пажылому чалавеку з сiваватымi валасамi.

Той пацiснуў плячыма.

- Ён мёртвы больш за паўгадзiну, але не больш за гадзiну. Вы не любiце тэхнiчных падрабязнасцей, я ведаю, таму не буду дакучаць iмi. Гэты чалавек застрэлены ў галаву, пiсталет быў за некалькi дзюймаў ад правай скронi. Куля прайшла акурат праз мозг i выйшла.

- Усё адпавядае самагубству?

- Усё. Цела потым звалiлася ў крэсла, i пiсталет выпаў з яго рукi.