Читать «Дело о розовой жемчужине» онлайн

Агата Кристи

Приятного чтения!

Кристи Агата

Дело о розовой жемчужине

Агата КРИСТИ

ДЕЛО О РОЗОВОЙ ЖЕМЧУЖИНЕ

- Что это ты тут делаешь? - изумилась Таппенс, войдя в святая святых "Международного детективного агентства" (девиз - Непревзойденные сыщики Бланта) и застав своего владыку и повелителя распростертым на полу среди настоящего книжного разлива.

Томми с трудом поднялся на ноги.

- Пытался расставить книги на верхней полке, - пожаловался он, - а проклятый стул не выдержал...

- Что за книги? - спросила Таппенс, подбирая с пола один из томов. "Собака Баскервиллей"... Знаешь, а я не прочь перечитать ее как-нибудь.

- Мысль была такая, - пояснил Томми, старательно отряхиваясь. - Ежедневно полчаса с Великими Мастерами - ну что-нибудь в этом роде. Знаешь, Таппенс, никак не могу отделаться от мысли, что в этом деле мы с тобой только любители. Как состояние души это, конечно, неплохо, но немного техники, так сказать, нам бы не помешало. Эти книги написаны лучшими мастерами детективного жанра. Хочу опробовать разные стили и сравнить результаты.

- Хм-м, - протянула Таппенс. - Всегда гадала, каково бы пришлось этим великим сыщикам в реальной жизни. Она подобрала с пола еще одну книгу.

- Тебе трудновато будет воплотиться в Торндайка <Торндайк Джон преподаватель судебной медицины, герой детективных романов Ричарда Остина Фримена (1862 - 1943).>. Медицинского опыта у тебя нет, юридического тоже не густо, к тому же я не замечала в тебе особого тяготения к наукам.

- Может, и нет, - согласился Томми, - но, в любом случае, я уже купил очень хороший фрагмент, так что буду теперь фотографировать следы, увеличивать негативы и так далее. А теперь, mon ami <Мой друг (фр.).>, используйте свои маленькие серые клеточки. О чем вам говорит вот это?

Он показал на нижнюю полку шкафа. Там лежал какой-то сомнительный халат футуристического <Футуризм - авангардистское направление в европейском искусстве 1910 - 1920-х годах, преимущественно в Италии и России.> покроя, турецкие домашние тапочки и скрипка.

- Элементарно, мой дорогой Ватсон, - ответила Таппенс.

- Точно, - подтвердил Томми. - Атрибут Шерлока Холмса.

Он взял скрипку и задумчиво провел по струнам смычком, вырвав у Таппенс вопль агонии.

В этот момент на столе прозвучал звонок, означающий, что в приемной находится клиент и Альберт, курьер, его обрабатывает.

Томми поспешно вернул скрипку на место и ногами запихнул книги под стол.

- Можно, впрочем, особо и не спешить, - заметил он. - Альберт все равно будет заливать, что я занят телефонным разговором со Скотленд-Ярдом. Ступай к себе, Таппенс, и начинай печатать. Это создает доверительную и деловую атмосферу. Хотя нет, лучше ты будешь стенографировать под мою диктовку. Давай-ка, прежде чем Альберт запустит жертву, глянем на нее.

Они открыли глазок, хитроумно приспособленный так, чтобы можно было разглядывать происходящее в приемной.

Клиентом оказалась девушка, на вид сверстница Таппенс, высокая и темноволосая, с очень усталым лицом и презрительным взглядом.

- Одета дешево и кричаще, - решила Таппенс. - Запускай ее, Томми.