Читать «Нападение на барона» онлайн - страница 26
Дж Криси
В одной из комнат Ларреби протирал резную позолоченную раму. Холст на подрамнике стоял прислоненным к стене. Это был великолепный итальянский пейзаж.
Маннеринг внимательно рассматривал картину.
- Прекрасно, Джошуа.
- Я надеялся, что она понравится вам.
- Где ты купил ее?
- У Пегготи в Бетнал-Грине.
- Пегготи? А разве он не сидит?
- Вышел три месяца назад. Всегда считал, что в нем что-то есть, - заметил Ларреби.
- Да уж, точно, если он продал пятисотфунтовую картину за...
- За три с половиной фунта, сэр.
- Как-нибудь загляни к нему. Назови настоящую цену картины и пообещай пятьдесят процентов стоимости, когда мы ее продадим. Чрезвычайно простой способ заработать неплохие деньги. Когда будешь в Ист-Энде постарайся узнать, какие слухи ходят вокруг некого торговца драгоценностями по имени Джеймс Артур Моррис, у него магазин в Хэттон-Гарден и дом в Илинге. Постарайся сфотографировать его.
Маннеринг пригласил в кабинет Анну. Предложил ей сесть. Сейчас он мог понять Читтеринга: девушка была чрезвычайно привлекательна. Совсем не похожа на ту вчерашнюю, бледную, испуганную Анну.
- Ну, как наши успехи?
- Билл ждал меня утром у дома, - просто сказала Анна. - На этот раз он вел себя гораздо дружелюбнее! Маннеринг засмеялся.
- Потом стал разглагольствовать насчет писем, снизив цену с сотни фунтов до двадцати пяти. Я пообещала собрать необходимую сумму к субботе. Похоже, это его вполне устроило, и он даже заявил, что после этого больше не будет меня беспокоить. Казалось, будто гора упала у него с плеч.
- Это уж точно.
- Почему?
- Потому что он убедился, что вы ничего не знаете об исчезновении писем из его дома. О деньгах не беспокойтесь, я их дам вам. Где назначена встреча?
- На Оксфорд-Серкис, - медленно ответила девушка. - Вы уверены в правильности задуманного?
- Конечно, Анна, конечно.
Раздался вежливый стук в дверь. Это был Читтеринг.
При виде девушки на лице его появилась сияющая улыбка. Читтеринг проводил ее влюбленным взглядом, потом уселся на край стола, листая свой журналистский блокнот, взглянул на портрет Маннеринга, висящий над столом, и обратился к хозяину магазина.
- Анна сказала вам, что утром у дома ее поджидал Кертни? - Читтеринг не смог скрыть волнения в голосе.
- Да. Тебе не надо беспокоиться. Я уверен, что она ни в чем плохом не замешана.
- Приятно слышать подтверждение собственных выводов. Мои шпики доложили о вашей встрече с Бристоу сегодня утром. Естественно, вы можете мне не говорить, о чем вы беседовали: объявили войну Скотланд-Ярду или выкурили трубку мира на вечные времена. Но держу пари, Бристоу не сообщил вам то, что я сейчас скажу. Некий мистер Джеймс Артур...
- Джеймс Артур Моррис, Хэттон-Гарден и Илинг, - перебил репортера Маннеринг. Тот лишь присвистнул.
- Ну и ну, уже и весь Скотланд-Ярд на вашей стороне, - на минуту задумался. - Я могу кое-что еще добавить. У Морриса хорошая репутация. Он многим не нравится, но считается честным дельцом. У него много дел с мистером Мортимером Брайсом, адвокатом из фирмы "Линкольн инн филдз".