Читать «Все время в мире» онлайн - страница 6

Артур Кларк

В этот раз, за несколькими исключениями, они, по-видимому, не обращались к экспертам.

Второй раз в истории был разбит ларец с Портландской Вазой. Через пять секунд, подумал Эштон, тревога охватит весь музей и здание наполнится шумом. Но за пять секунд он может быть за много миль отсюда. Это была пьянящая мысль, и поскольку он работал быстро, чтобы выполнить контракт, он начал сожалеть о цене, которую запросил. Впрочем, и сейчас еще было не поздно.

Он подумал, что выбрал хорошего помощника, когда увидел, что Стив выносит во двор большой серебряный поднос из сокровищ Милденхолла и кладет рядом с внушительной теперь кучей. «Все, партия,» сказал он. «Я должен быть у себя этим вечером. Возьми эту штуку себе.»

Они вышли на Хай Холборн и выбрали уединенную сторону улицы, чтобы рядом не было пешеходов. Эштон расстегнул хитрую пряжку и отошел от своего компаньона, видя, как тот застыл в неподвижности. Стив был снова уязвим, двигаясь вместе с другими в потоке времени. Но прежде, чем будет поднята тревога, он потеряется в Лондонской толпе.

Когда он вернулся на музейный двор, сокровищ уже не было. Там, где они лежали, стояла его посетительница – как давно? Она была по-прежнему спокойна и грациозна, но выглядела немного усталой. Он приблизился к ней, пока их поля не слились и теперь они не были разделены пропастью молчания.

«Я надеюсь, вы удовлетворены,» сказал он. «Как вам удалось унести все это так быстро?»

Она коснулась браслета вокруг ее запястья и слабо улыбнулась.

«У нас много других возможностей, кроме этого.»

«Тогда зачем вам понадобилась моя помощь?»

«На это есть технические причины. Было необходимо переместить те предметы, которые нам требуются, в одно место. Таким образом, мы могли собрать только то, что нам нужно, и не превысить предел – как бы это назвать? – транспортных возможностей. Теперь могу я получить браслет назад?»

Эштон медленно отдал тот, запасной, но не проявил намерения снять собственный. Это могло представлять опасность, но он намеревался отступить при первых ее признаках.

«Я готов уменьшить мое вознаграждение,» сказал он. «Фактически я отказываюсь от оплаты – в обмен на это.» Он тронул свое запястье, где плетеная металлическая лента сверкала в солнечном свете.

Она посмотрела на него с выражением загадочной улыбки Джоконды.

(Присоединена ли она к сокровищам, которые они собрали? – подумал Эштон. Много ли они взяли в Лувре?)

«Я не назвала бы это уменьшением вашей платы. За все деньги в мире невозможно купить такой браслет.»

«Или за вещи, которые я вам отдал.»

«Вы жадны, м-р Эштон. Вы знаете, что с ускорителем весь мир будет вашим.»

«Что из этого? Разве у вас есть еще интерес к нашей планете теперь, когда вы взяли все, что вам было нужно?»

Последовала пауза. Неожиданно она улыбнулась. «Так вы поняли, что я не принадлежу вашему миру.»

«Да. И я знаю, что вы имеете других агентов кроме меня. Вы пришли с Марса, или не хотите мне сказать?»

«Я готова сказать вам. Но вы не поблагодарите меня, если я это сделаю.»