Читать «"Ламия", "Изабелла", "Канун святой Агнесы" и другие стихи» онлайн - страница 8

Джон Китс

Над тайнами линейка верх взяла,

Не стало гномов в копи заповедной

И тенью Ламия растаяла бесследной.

Вот, сидя с ней в возглавии стола,

240 Счастливый Ликий от ее чела

Глаз не отводит, но, оцепененье

Любви стряхнув, он через стол в смущеньи

Украдкой посмотрел: там хмурый лик

К ним обратил морщинистый старик.

245 Хотел он кубок, полный до краев,

Поднять за мудреца, но столь суров

Был взгляд учителя неблагосклонный,

На юную невесту устремленный,

Что, трепеща, поникла та без сил.

250 В тревоге Ликий за руку схватил

Свою невесту. Холодом могилы

Ему на миг оледенило жилы,

Потом жестокий жар вонзился в грудь...

"О Ламия, ответь же что-нибудь!

255 Испугана ты - чем? Тебе знаком он?"

Забыв про все, не слыша гвалт и гомон,

В глаза он впился, смотрит: как чужая,

Глядит она, глядит не узнавая,

По-прежнему недвижна и бледна

260 Как будто колдовством поражена.

Вскричал он: "Ламия!" В ответ - молчанье.

Заслышав крик неистовый, собранье

Притихло; смолк величественный лад.

Еще звучала лютня невпопад,

265 Но мирт в венках увял - и постепенно

Безмолвье воцарилось. Запах тлена

По зале пробежал - и все вокруг

Смертельную тоску почувствовали вдруг.

Он снова: "Ламия!" в порыве диком

270 Отозвалось лишь эхо слабым вскриком.

"Сгинь, мерзкий сон!" - он возопил в слезах.

Вгляделся вновь: не бьется на висках

Лазурной нитью жилка; краски нежной

На коже щек не видно белоснежной;

275 Запали глубоко глаза в глазницы;

Застыли, как у мертвой, острые ресницы.

"Прочь, ты - жестокосердый! Прочь, палач!

Скрой лживые глаза, скорее спрячь!

Иль кара справедливая богов,

280 Невидимо вступающих под кров,

Пронзит тебя внезапной слепотой,

Оставит в корчах совести больной,

За то, что ты, бесчестный и презренный,

Гордыней нечестивой, дерзновенной

285 Могущество благое попирал,

Обманом изощренным оскорблял.

Коринфяне! Взгляните на злодея:

Под веками, безумьем адским рдея,

Взор демона горит... И нет укрытья

290 Любви моей... Коринфяне, взгляните!"

"Глупец!" - с презрением софист изрек

Охрипшим голосом - и, словно рок

Свершился неизбежный, с жалким стоном

Пал Ликий перед призраком склоненным.

295 "Глупец! - вновь Аполлоний произнес,

Глаз не спуская с Ламии. - От гроз

И бедствий жизни я тебя спасал

Затем ли, чтоб змеи ты жертвой стал?"

При слове том у Ламии несчастной

300 Дух захватило: беспощадно-властный

Разил ее, как пикой, острый взор.

Рукою слабой смертный приговор

Молила не произносить - напрасно!

Софист суровый с ясностью ужасной

305 "Змея!" воскликнул громко... В этот миг

Послышался сердца пронзивший крик

И Ламия исчезла... Упоенье

Ушло от Ликия, и в то ж мгновенье

Угасла жизнь... Друзьями окружен,

310 Простерт на ложе без движенья он:

И обернули тело в свадебный хитон.

(Сергей Сухарев)

ИЗАБЕЛЛА, ИЛИ ГОРШОК С БАЗИЛИКОМ

Повесть из Боккаччо

1

Вассал любви - Лоренцо молодой,

Прекрасна, простодушна Изабелла!

Возможно ль, чтоб под кровлею одной

Любовь сердцами их не овладела;

Возможно ль, чтоб за трапезой дневной

Их взгляды не встречались то и дело;

Чтобы они средь ночи, в тишине,

Друг другу не пригрезились во сне!

II

9 Любовь их становилась все нежнее,

С зарею каждой - глубже и нежней.