Читать «Агент пустоты» онлайн - страница 61
Грег Кейес
— Нет. Но я думаю, ты можешь. И этот его гнев…
— Не думаю, что он злее йуужань-вонгов, — сказал Алдир. — корабль это вряд ли обеспокоит.
— Осталось шесть минут, босс, — сообщила Вега. — Скоро неважно будет, кто управляет кораблем, потому что мы окажемся слишком глубоко в гравитационном колодце, чтобы нас оттуда вытащить.
Алдир кивнул и посмотрел в иллюминатор. Лэфт был прав — они не увидят черную дыру, но, как сказал Алдир, можно смотреть туда, где ее нет. Корона из раскаленного газа и металлических частиц окружала ее голубоватым нимбом. Это было похоже на зрачок гигантского глаза.
Он заметил, что Вега подошла ближе.
— Ты думаешь, он справится? — прошептала она.
Это показалось Алдиру странным. Обычно Вега никогда не нервничала. Но она, подобно Лэфту, встречала опасность с оружием в руках. Это сильно отличалось от беспомощного падения в пустоту. Поэтому он позволил Лэфту предпринять попытку пилотировать транспорт, иначе дуг сам бы что-нибудь сделал.
Лэфт рычал и ругался себе под нос, когда бежал по живым коридорам корабля йуужань-вонгов. Гнев бился в нем как барабан деревенского старейшины, как древняя песня про убийство гранов.
"Босс явно сошел с ума. А все эта человеческая самка, это она свела его с ума при помощи феромонов или этой непонятной Силы. И Вега тоже вела себя глупо. Если она хотела заняться с ним сексом, почему она не сказала об этом?
У этих людей вообще все не так как надо. Они даже не умеют надувать свою шкуру. Природа не дала им достойного средства, чтобы выразить свои сексуальные желания. Вместо этого они сводят друг друга с ума всякими дурацкими шуточками и фокусами, стараясь произвести друг на друга впечатление. Казалось, что природа ошиблась с людьми, позволив столь глупой расе так размножиться.
Даже если один умный дуг снова постарается и вытащит их из этого пуудуу, как он сделал на Вейланде, когда додумался перекачать топливо из старого корабля, через час они все равно окажутся в какой-нибудь заднице сарлакка, потому что все люди на корабле сошли с ума".
Он остановился, оглядываясь. Где эти дурацкие скипперы? Он думал, что идет по правильному коридору. Они должны быть во внешнем корпусе корабля, но тогда там должно быть и что-то вроде причального устройства для приема истребителей. Лэфт начал колотить по стенам. Может быть, это не босс глуп, а он глуп? Может быть, надо было внимательнее слушать инструкции?
— Где вы?! — зарычал Лэфт. Он помчался дальше по коридору. Ничего.
В страшном разочаровании он выхватил бластеры и начал стрелять. От переборок полетели клочья, воздух наполнился запахом горящего мяса и водорослей. Задохнувшись от вони, Лэфт опустился на пол.
И в полной тишине в стенах открылись отверстия, каждое около метра шириной.
— Не знали, что придется иметь дело с дугом? — прорычал Лэфт. — Я еще покажу вам!
Эти отверстия вели в пусковые шахты. Большинство из них были пусты — транспорт запустил большую часть своих скипперов в бой. Но после отчаянных поисков Лэфт нашел нечто среднее между истребителем и гниющим скелетом ранкора. Однако там было сиденье, и Лэфт запрыгнул туда. Над ним висел шлем восприятия, и Лэфт натянул его себе на голову.