Читать «Торговцы Драгоценностями» онлайн - страница 10

Джеймс Брэнч Кейбелл

ГЕРЦОГ

Такова природа его замыслов, он ткет свои заговоры так умело, как паук свою сеть...

Грациоза

Но я злюсь из-за пустяков. Ничего не случилось, за исключением того, что я мечтала - о Гвидо. А никакого Гвидо нет. Есть только Эгламор, лакей на службе своего патрона.

ГЕРЦОГ

Поверьте мне, будет лучше забыть про этого умного лакея - как делаю я кроме тех случаев, когда нуждаюсь в его услугах. Я думаю, что Вам не нужно больше думать о нем...

Он берет девушку за руку. Грациоза теперь смотрит на него, как будто видит впервые. Она слегка напугана этим хищным животным, но в основном ее чувства - пока еще замешательство.

ГЕРЦОГ

Ведь вы очень красивы, Грациоза. Вы тонки, как лилия, а белизной превосходите этот цветок. Ваши глаза - два синих зеркала, в каждом из которых я вижу крошечное отражение герцога Алессандро. (Гвидо делает шаг вперед, и ГЕРЦОГ теперь приветливо обращается к нему.) Те монахини, которых приводят ко мне - большие яркие распутные девки; у них щеки цвета спелых яблок. Нежелательно, чтобы женщины были так велики. Такие женщины не вдохновляют поэта. Женщины должны быть маленькими существами, которые боятся вас. У них должны быть тонкие жалобные голоса, и их прикосновения должны быть нежнее касания паутины. Невозможно вдохновляться красотой женщины, если не чувствуешь, как легко можно ее уничтожить.

Гвидо

(Тихо, без выражения.) Боже, Боже!

ГЕРЦОГ с восхищением смотрит на Грациозу, которая стоит по-детски изумленная.

ГЕРЦОГВы боитесь меня, не так ли, Грациоза? Ваша рука мягка и холодна, как кожа гадюки. Когда я касаюсь ее, Вы вздрагиваете. Я так устал от женщин, которые любят меня, женщин, которые увлечены моей красотой. Вы, как я вижу, не увлечены. Для Вас мои прикосновения будут всегда мучительны, Вы будете всегда ненавидеть меня. И мне это долго не надоест, потому что отчаяние и беспомощность моей прекрасной жертвы даруют вдохновение, чтобы создать прекрасные стихи.

Он усаживает ее на скамью и садится рядом.

ГЕРЦОГДа, Грациоза, Вы вдохновите меня. Ваш отец получит все богатство и власть, которых может потребовать его жадное воображение, пока Вы умудряетесь ненавидеть меня. Мы найдем Вам подходящего мужа - скажем, Эгламора. У Вас будут почет и титулы, золото и прекрасная посуда, мягкие одеяния и превосходные палаццо и множество прекрасных драгоценностей...

ГЕРЦОГ заглядывает в мешок.

ГЕРЦОГ

Но Эгламор также добился Вас драгоценностями. Вы должны увидеть мои, дорогая Грациоза.

Грациоза

(Без выражения.) Граф Эгламор сказал, что должна.

ГЕРЦОГ

(Берет ожерелье и высокомерно отбрасывает его.) О, не такую мишуру, как эти. У меня во Флоренции есть драгоценности, которым нет равных нигде, драгоценности, которым даже нет названия и стоимость которых невообразима. У меня есть драгоценности, порожденные грозой, драгоценности, извлеченные из сердца Аравийского оленя. У меня есть драгоценные камни из мозга жабы и из глаз змей. У меня есть драгоценности, как известно, упавшие с луны. Что ж, мы выберем редчайшие из них, и сделаем пару туфелек, покрытых ими, и в этих туфельках Вы будете танцевать для меня, в комнате, которую я...