Читать «Король-сердцеед (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - II)» онлайн - страница 80

Понсон дю Террайль

Перед ней был герцог Гиз, весь в крови!

XXVIII

Герцог Гиз был бледен, как мраморная статуя. Несмотря на это, его губы были искривлены нервной улыбкой и насмешливый взгляд полон горечи.

Не сознавая, что она делает, Маргарита пронзительно вскрикнула и бросилась к нему, но, увидев, что он весь в крови, с ужасом остановилась.

-Боже мой! Что это? - простонала она.- Что с вами случилось, Генрих?

-Ваше высочество,- с напускным хладнокровием ответил герцог,- не беспокойтесь и не вздумайте падать в обморок. Я легко ранен - это просто удар шпаги в плечо.

-Генрих! - пробормотала Маргарита вне себя.- Вы дрались на дуэли? - И в ее душе зашевелились мрачные предчувствия.

-Ваше высочество,- прежним тоном продолжал Генрих Гиз,- я явился в Париж, пренебрегая опасностью быть убитым из-за угла наемными убийцами вашей матери. Сделал я это лишь для того, чтобы спросить вас: помните ли вы те клятвы, которыми мы еще так недавно обменивались перед моим отъездом?

-О, Генрих, Генрих,- ответила взволнованная принцесса,но к чему теперь вспоминать об этом? Вы ранены, нуждаетесь в уходе...

-Я еще раз повторяю вам, что я ранен очень легко. Да и не в моей ране тут дело. Я спрашиваю вас: любите ли вы меня еще?

-Генрих!

-Потрудитесь ответить!

-Однако каким тоном вы позволяете себе говорить со мной! - сказала Маргарита, овладевая собой.- К чему эти бешеные молнии взгляда? Эти скрытые угрозы? Откуда все это?

-Ах, так вы еще не знаете? - иронически переспросил герцог.- Ну, так я сейчас все поясню вам! Когда час тому назад я просил Нанси проводить меня к вам, она ответила, будто королева- мать теперь постоянно спит в вашей комнате. Нанси лгала. Почему она лгала?

Нанси потупилась. Маргарита не знала, что ей ответить.

-Я поверил словам Нанси,- продолжал герцог,- и согласился уйти из Лувра. Но когда я вышел, я встретил человека, которого вы хорошо знаете: это Рене Флорентинец. Он сказал мне: "Королева Екатерина никогда не ложится спать в покоях принцессы. Нанси солгала вам, и знаете почему? Потому что принцесса изменила вам!" Правду ли сказал Рене? - с силой крикнул он.

-Я не желаю отвечать на такой дерзкий вопрос! - гордо сказала Маргарита.

Герцог язвительно засмеялся.

-Рене сказал мне еще: "Она не любит вас больше, она полюбила другого..."

-Боже мой! Теперь я все поняла! - крикнула Нанси.

-"И вашего соперника,- прибавил Рене,- зовут сир де Коарасс!"

Маргарита вскрикнула и упала в кресло, из которого она вскочила при неожиданном появлении герцога.

-Ваше высочество! - продолжал герцог.- Я отыскал этого сира де Коарасса в кабачке Маликана. Мы дрались на шпагах при свете фонаря. Он ранил меня, а я уложил его на землю. Не знаю, убит ли он, но...

Герцог не договорил.

Подобно львице, которая дремлет на теплом песке пустыни и вдруг вскакивает, разбуженная стоном детеныша, Маргарита вскрикнула, оттолкнула герцога в сторону и бросилась к двери.

-За мной, Нанси, за мной! - крикнула она. Герцог, который до этой минуты издевался, герцог, у которого были молнии во взгляде и угрозы на устах, теперь, оставшись один, покачнулся и закрыл лицо обеими руками.