Читать «Клуб червонных валетов» онлайн - страница 84

Понсон дю Террайль

Рокамболь же, под видом виконта де Камбольха, дождался маркиза Ван-Гопа и, рассказав ему историю того, как Дай Нахта любила маркиза, а также и то, что он был влюблен в индианку, передал ему ее письмо, в котором она писала маркизу, что она отравилась и должна скоро умереть, а потому и просит его заехать к ней проститься.

— Ступайте, — докончил Рокамболь, — сказала она мне, и попросите того человека, которого я любила, прийти проститься со мной, ибо я умру.

Маркиз встал, он чуть не задыхался.

Несколько минут собеседники молчали, но, наконец, маркиз заговорил первый, узнав от Рокамболя, что она отравилась соком плода манценило, поднял свою правую руку и, указав на кольцо, надетое у него на одном из пальцев, в которое был вделан камень голубого цвета, сказал:

— Она будет спасена: этот камень расходится в воде и служит противоядием против яда манценило.

— Она не умрет, — добавил маркиз, — клянусь вам. Затем он отправился вслед за виконтом де Камбольхом к Дай Натха.

Дай Натха оделась так, что маркиз был сразу ослеплен ее туалетом.

— Здравствуйте, братец, — сказала она по-английски, подходя к маркизу, — благодарю вас, что вы не отказали поспешить ко мне.

Маркиз был глубоко тронут и нежно пожал ей руку.

— Мне нужно поговорить с вами, — сказала она. — Я надеюсь, что вы не откажетесь уделить мне несколько минут времени. Мне бы хотелось сказать вам несколько слов.

Маркиз молча наклонил голову.

— Мой милый, — продолжала она, обращаясь к Рокамболю, — вы, верно, извините меня, если я вас попрошу оставить нас вдвоем.

Рокамболь немедленно исполнил эту просьбу. Тогда Дай Натха взяла своего двоюродного брата за руку и посадила около себя на диван.

— Вы знаете, друг мой, — сказала она, — как я вас любила. Вы были молоды, прекрасны, я хотела видеть вас для того, чтобы сказать вам, что, несмотря на то, что вы не исполнили своей клятвы, я вас любила в продолжение двенадцати лет и следила за вашей жизнью очами воспоминаний. Моя любовь, мой друг, походила на болезнь, но наступило время, когда чаша моего терпения переполнилась — это случилось сегодня. Я не имела больше сил влачить эту жизнь и отравилась.

Она достала при этом флакон и подала его маркизу. Маркиз невольно побледнел: в этом флаконе оставалось не больше половины красноватой жидкости. Он взял ее за руки.

— Я спасу тебя, моя милая, у меня есть синий камень.

— Бросьте его, мой друг, я должна умереть. Жизнь без вас — моя смерть.

Маркиз встал на колени.

— А если бы ее не было, вы любили бы меня? — спросила она вдруг.

— Я любил бы ее и мертвую, — ответил маркиз. Дай Натха вздрогнула.

— Я от вас потребую сейчас клятвы, — сказала она, — я умирающая.

— Я дам и сдержу ее.

— Если я расскажу вам тайну, клянетесь ли вы повиноваться мне слепо?

— Клянусь прахом наших отцов, Дай Натха.

— А могу я задать вам еще один вопрос?

— Да.

— Что бы было, если бы ваша жена была неверна вам?

— Ах! — вскрикнул маркиз.

Тот, кто увидел бы теперь маркиза Ван-Гопа и кто встречал его в свете — спокойным и хладнокровным, — тот не узнал бы его теперь. Маркиз был страшен. Он сделался бледен и смотрел на Дай Натха, как какой-нибудь змей, очаровывающий свою жертву.