Читать «Картинки с натуры» онлайн - страница 118

Чарльз Диккенс

14

Его преподобие мистер Дилворт – автор руководства по английскому правописанию; на фронтисписе книги был портрет Дилворта.

15

«Ройял Джордж» – английский стопушечный военный корабль, с которым в июне 1782 года произошла неожиданная катастрофа: во время стоянки на рейде Спитхед морские орудия переместились к одному борту и корабль пошел ко дну вместе с многочисленной командой, тремястами пассажирами и адмиралом; всего погибло свыше девятисот человек.

16

…закон о городском самоуправлении. – Имеется в виду закон о реформе городского самоуправления, принятый парламентом в 1835 году и предусматривавший расширение компетенции муниципалитетов, в которым переходил ряд административных функций управления графств.

17

Цирк Астли – конный цирк, основанный известным наездником Филиппом Астли; в этом цирке ставились мелодрамы, в которых, по ходу действия, на арену выводились дрессированные лошади.

18

Дюкроу Эндрю – главный наездник в цирке Астли, ставший в 20-х годах известным мимическим актером.

19

Старики пенсионеры – престарелые моряки, проживавшие в огромном здании Гринвичского Приюта, открытого в 1694 году и вмещавшего до 3000 пенсионеров.

20

…мистера Хорнера, чья громкая слава связана с Колизеем. – В первом случае Хорнер – герой популярной в Англии детской песенки, во втором – проектировщик огромного здания ротонды вблизи Риджент-парка в Лондоне, называемой «Колизей» и законченной в 1829 году. Здесь была выставлена Для обозрения знаменитая панорама Лондона работы Хорнера; в 1855 году демонстрация панорамы была прекращена, и в 1875 году «Колизей» был срыт.

21

«Балаган Ричардсона». – Популярный в 30—40-х годах бродячий «театр» Ричардсона был одним из самых общедоступных увеселений: места на «галерке» стоили шесть пенсов – цена невысокая, если учесть современные Диккенсу высокие цены на зрелища; у Рачардсона ставились мелодрамы с убийствами, актеры пели куплеты, шли пантомимы, любимые в ту эпоху, – и все это в один сеанс.

22

«Снять с него голову!» – Диккенс описывает постановку переделки драмы Шекспира «Ричард Третий», принадлежащей перу Колли Сиббера (1671—1757). Ни этой реплики, ни следующей в шекспировском тексте нет.

23

Садлерс-Уэлдс – общедоступный лондонский увеселительный сад с театром; он был основан в 1683 году некиим Сэдлером на его участке, где были открыты минеральные источники (уэлдс – источники), для развлечения всех пользующихся целебной водой. С конца XVIII века здание сдавалось в аренду третьеразрядным труппам драматических актеров.

24

Граф д'Орсэй – француз, законодатель лондонских мод в начале XIX века.

25

Миссис Сиддонс – знаменитая английская трагическая актриса Сара Сиддонс (1755—1831; сестра известного актера Кембла); прославилась исполнением ролей в шекспировских трагедиях; ушла со сцены в 1818 году.

26

Мистер Симпсон – известный в 30-х годах директор сада Воксхолл.

27

Блекмор – американский канатоходец, с 1823 года в течение нескольких лет работавший в саду Воксхолл.

28

«Танкрид» – опера Россини, поставленная в Лондоне в 1820 году.