Читать «Ученик пекаря (Книга Слов - 1)» онлайн - страница 211

Джулия Джонс

Джек старательно обшарил комнату, ища каких-либо указаний о дальнейшей судьбе Мелли, но ничего не нашел. Он открыл дверь в коридор и с изумлением увидел Кропа, выходящего из стены в том месте, мимо которого он, Джек, прошел всего несколько минут назад. Джек быстро прикрыл дверь, оставив лишь узенькую щелку. Кроп нажал на что-то в стене, и она вернулась на место, а слуга двинулся по коридору обратно в замок.

Джек вышел из комнаты и задвинул за собой засов. Потом подошел к стене, откуда вышел Кроп, и стал подражать его движениям. Но тщетно водил он ладонями по холодному камню. Джеку стало не по себе: чем дольше он тут торчит, тем больше вероятность, что его поймают. В досаде он стукнул по стене кулаком - и в камне что-то подалось. Стена сбоку от него отошла назад, и открылся проем. Джек, подавив желание ринуться внутрь, старательно ощупал камень в месте, куда ударил, и нашел наконец что искал: едва заметный бугорок, открывающий стену.

Лишь тогда он вошел и оказался в большой комнате. Первым делом требовалось опять закрыть стену, чтобы никто ему не помешал. Джек мог лишь догадываться, с какой стороны помещается запорный механизм, но угадал он верно: он нащупал такой же бугорок, нажал на него, и стена стала на место.

В комнате горело несколько свечей и было светло. Здесь стоял большой стол со множеством предметов на нем, а вокруг него стулья. В дальней стене Джек увидел дверь. Он бросился к ней и приложил ухо к дереву, но ничего не услышал. Дверь была заперта на замок - Джек попробовал нажать на нее, но она не поддавалась. Ему показалось, что он уловил внутри какое-то Движение.

- Мелли, - тихо позвал он.

- Кто это? - еле слышно ответили изнутри, и Джек затрепетал, узнав ее голос.

- Мелли, это я, Джек.

- Джек, это правда ты? - чуть громче спросила она.

- Да. Я пришел забрать тебя отсюда. Ты не знаешь - ключ прячут здесь?

- Нет, не думаю. Мне кажется, Кроп и Баралис держат ключи при себе.

Джек осмотрел дверь - она была прочная, как и замок.

- Отойди-ка, Мелли. - Он пнул дверь что есть силы и ужаснулся шуму, который при этом произвел. Дверь не уступила. Он пробовал еще и еще раз, и она стала сдавать. При очередном ударе дерево треснуло, и замок открылся.

Мелли бросилась Джеку на шею.

- Ты сделал это! Сделал! - Но она тут же овладела собой и отпустила его. - А я думала, ты уже за много лиг отсюда.

- Я не мог уйти, зная, что тебя по-прежнему держат под замком.

Джек, чувствуя себя очень неловко, отвел глаза и откинул назад волосы. Хорош же он, должно быть, - грязный, нечесаный, в запятнанной кровью одежде. Герои в книгах, спасая дам, ухитряются при этом выглядеть как придворные щеголи. В следующий раз, собираясь на подвиг, он не забудет взять с собой гребенку.

Внимательный взгляд Мелли крайне его смущал.

- Надо поторопиться, - сказал он, радуясь предлогу отвернуться от нее. - Кроп может вернуться в любую минуту. - Он подошел к стене напротив и открыл ее. - Пошли.