Читать «Шпагоглотатель» онлайн - страница 4
Рон Гулард
Джолсон придвинулся поближе. ЦБШ не ошиблось.
– Кому вы передаете информацию?
– Эсперанса-Сити. Окраина. Молодой человек.
– Как его зовут?
– Сын Брюстер Младший. Он артист. Не старше два дцати. Я передаю информацию Сыну Брюстеру.
– Зачем?
– Земля, Габни, – пошатываясь, ответил Кимбро.
– М-м?
– «Земля превыше всего». Они хотят добиться, чтоб когда-нибудь Земля стала превыше всего.
– Главарь – Брюстер?
– Нет, «А». «Группа А». Никаких имен.
– Где находится «Группа А»?
Кимбро выпрямился, веки и ноздри его зашевелились.
– Отвык от крепких напитков. Здорово меня стукнуло.
– Пойдем домой, Кимбро, – предложил Джолсон. – Время отдыха кончилось…
Джолсон сидел в кресле типа врачебного, откинувшись назад.
Курортный косметолог Нат Хокеринг втирал мыло в жидкие седые волосы Джолсона, при этом отклоняя его голову все дальше и дальше.
– Щиплет кожу, – пожаловался Джолсон.
Хокеринг мягко положил руку ему на горло.
– Можно вам сказать два слова?
– Да.
– Отпечатки пальцев.
– Что?
– Вы проиграли. У настоящего Леонарда Габни были другие отпечатки пальцев, – сообщил Хокеринг, толстыми пальцами сдавливая Джолсону адамово яблоко. – Наш человек имеет доступ к мусору в ЦБШ. Он подобрал третий экземпляр письма в Корпус Хамелеонов, в котором их просят прислать человека для расследования дела с Военным Бюро. Мы готовились к этой встрече.
– Трипп – ваш человек? – спросил Джолсон.
– Да. Плюс старый Кимбро, – пояснил Хокеринг, свободной рукой отводя цепляющиеся пальцы Джолсона. – А сейчас я вас, мистер лже-Габни, задушу. И утоплю в бассейне с грязью.
Джолсон сконцентрировался. Его шея начала расти и вытянулась сантиметров на двадцать, становясь все тоньше и ускользая из рук Хокеринга. Удлинив пальцы, Джолсон ткнул ими здоровяку в глаза.
Тренировка в Корпусе Хамелеонов дает некоторые преимущества. Джолсон сжался, стал сантиметров на тридцать меньше и пулей выскочил из кресла. У фена он затормозил, поднял его за металлическую стойку и с силой ударил Хокеринга сушильным колпаком по голове…
В своем синем тренировочном костюме Джолсон выскочил в коридор и смешался с отдыхающими. Дойдя до выхода, он выскользнул из главного корпуса и побежал через парк, надеясь найти на стоянке катер.
Вдруг он услышал, как кто-то выкрикивает ему числа. Свесив лестницу, в сумеречном небе покачивался катер с личным номером.
– Кто это? – заорал Джолсон.
– Я, Дженнифер Харк. Поднимайтесь быстрее.
– Проклятье, – выругался Джолсон и, прыгнув, уцепился за лестницу. – Я просил тебя не вмешиваться, – сказал он, забравшись в маленькую кабину.
– Вы же его сжали.
– Что сжал? – спросил он, усаживаясь в кресло для пассажиров.
– Абрикос, – ответила Дженнифер, ведя катер в сторону от Непенте. – Он передал сигнал тревоги добрых три часа назад. Я вылетела, чтобы вас выручить.
Спрашивать, как она собиралась это сделать, Джолсон не стал.
– Я этой штуки не касался. Скорее всего это они днем обыскивали мои вещи и пошалили с ним.
– Вам удалось допросить посла Кимбро?