Читать «Летняя буря» онлайн - страница 82

Эмма Голдрик

- У меня ноги болят. - Чарли села на диван посередине освещенной гостиной и сняла лакированные туфельки. - Наконец мы одни.

Фил уловил легкую дрожь в ее голосе. Он взял со стола пакет.

- Я купил тебе подарок. Взгляни, а мне надо выйти на минуту.

- Хорошо, - грустно сказала Чарли. - А я так.., торопилась, что ничего тебе не купила.

- Нет, купила, - с воодушевлением отозвался он. - Раскрой пакет, я сейчас вернусь.

Чарли смотрела на него, и все в нем ей нравилось: и сила, и умный взгляд, и даже завиток волос на затылке. Когда он вышел, она развернула пакет - там оказалась книга. На обложке было написано "Что необходимо знать каждой девушке, или Что делать в брачную ночь". Какой глупый, подумала Чарли, будто кому-то нужно столько указаний. Улыбнувшись, она раскрыла книгу: две сотни совершенно чистых страниц, на первой что-то было написано карандашом, не послание, а скорее руководство, которое гласило следующее:

"Поднимись наверх и прими душ.

Положи теплую ночную рубашку в ногах кровати на случай пожара.

Забирайся в постель и глубоко вздохни".

- Господи, да он просто ненормальный, - сказала Чарли. - Пошли, Сэм.

И они прошествовали наверх. Чарли только вышла из ванной, когда услышала, как Фил бегом устремился под душ. Сэм занял свой пост на коврике около кровати и свернулся клубочком, готовясь спать. Чарли в волнении перебирала одежду, не зная, что ей надеть, так как почти все вещи остались у нее дома. Она открыла свою часть гардероба - на единственной вешалке висела его большущая белая рубашка. Чарли торопливо схватила ее и положила в ногах постели. Обнаженная, стоя перед зеркалом, она быстро расчесала волосы. Глупо краситься, но, может быть, немного духов? Она нырнула в постель, дрожа, хотя под одеялом было тепло. Дверь спальни распахнулась, и вошел Фил, с еще мокрыми после душа волосами и полотенцем вокруг бедер.

- Куда ты ходил? - спросила она.

- Убрал доски с моста. Нам не нужны завтра посетители, не так ли?

- Я не знаю, как положено, - еле слышно проговорила Чарли, - и я ничего тебе не подарила. Фил, я.., ничего не знаю про замужество. Я.., надеюсь, что ты не будешь разочарован.

- Не буду, - засмеялся он. - Ты мой подарок, а все, что надо знать, я тебе покажу, любовь моя. Но я не собираюсь устраивать у себя в спальне спектакль для зрителей. Сэм?

Свинья открыла один глаз.

- Сэм. - Фил потыкал его босой ногой в бок, но Сэм не сдвинулся с места.

- Черт тебя возьми, Сэм! Я не могу больше ждать!

Ему не терпится, подумала Чарли. И мне тоже. Она отодвинулась в дальний угол кровати.

- Сэм! - Последняя просьба не подействовала, и тогда Фил произнес:

- Мне надо было завести собаку.

Услышав столь ужасное оскорбление, маленькая свинка величественно поднялась на ноги и медленно пошла к двери. Фил подгонял ее ногой. На пороге Сэм уселся и завизжал в знак протеста.

- Бедняжка, - сказала Чарли, а ее муж поднял вес в шестьдесят пять фунтов и осторожно опустил его на ковер в коридоре. Сэм издал стон, словно ему разбили сердце.