Читать «Дело человека» онлайн - страница 33

Дэвид Герролд

Это был самый странный поход по магазинам, в котором я участвовал. Деньги больше не были нужны. Не было и бартера. Несколько человек ходили взад-вперед по магазину, высохший старичок сидел за кассой. Он качал головой в медленных ритмических поклонах, и не мог сфокусировать глаза на чем-нибудь подолгу. Он сказал нам, что магазин находится под управлением местного Центра Восстановления – папа и я переглянулись – и мы можем искать, что нужно. – Когда будете уходить, остановитесь здесь и дайте мне карточку. Я суну ее сюда. Это все.

– А как платить?

– Вам повезло, платить не надо. – Он захихикал.

Папа вывел меня: – Пошли, Джим. Получишь карточку. Кажется, я понял.

– А я – нет! Это напоминает легализованный грабеж!

– Ш-ш, понизь голос. А теперь, подумай-ка. Что хорошего в деньгах, если можно войти в любой пустой дом или магазин и выйти, неся их в обоих руках – или другое, что найдешь? Год назад в стране было достаточно добра для трехсот пятидесяти миллионов американцев – не говоря о товарах на экспорт. Оглянись, Джим, – сколько людей осталось? Можно представить, каково процентное соотношение выживших. Я не стану представлять, не хочу расстраиваться. Но совершенно очевидно, что в таких обстоятельствах даже бартер ни к чему. Люди решают проблему выживания. Товары находятся здесь. В них нуждаются. О бухгалтерии можно позаботиться потом. Если настанет это потом. Для многих может не настать – по крайней мере без такой помощи. Во всем этом есть смысл.

– Но если просто раздают товары, зачем регистрационные карточки?

– Наверное, для видимости управления. Дать почувствовать, что в мире есть еще некоторая власть. Заметил, какими усердными выглядят некоторые? Может, чтобы заставить себя идти, потому что если они остановятся хотя бы на мгновение и поймут… – Он прервался. – Пошли, получишь карточку.

Мы набрали туалетной бумаги, взяли пару радиофонов, несколько коробок консервов и сублимированных продуктов, несколько запечатанных пакетов первой помощи, немного витаминов, немного леденцов для ребят, свежую газету, патроны и тому подобное. Единственное, чего мы не нашли, было свежее мясо и овощи. За них надо было платить – банкнотами Объединенных Наций, из называли «кейси».

– Ага, вот оно. Падают монетки.

– Что?

– Что единственное сегодня в дефиците, Джим?

– Люди.

– Обученные люди. Вот чем торгуют здесь. Способности. Труд. Это и есть новый денежный стандарт. Или будет им. – Он был почти счастлив. – Джим, – он резко схватил меня за плечо, – она прошла. Люди организуются для выживания, для будущего. Работу надо сделать и они ее делают. У них есть надежда. – Его хватка была крепкой. – Теперь мы можем спуститься с гор. Мы нужны. Все. Твоя мама – сиделка. Мэгги сможет учить… – Его глаза внезапно увлажнились. – Мы прошли через это, Джим. Мы прошли насквозь, от начала до конца!

Но он оказался не прав. Худшее еще не наступило.

9

Чума не прошла.

Но на этот раз мир был лучше подготовлен. Существовали вакцины, была низкой плотность населения, а все предосторожности, остававшиеся в силе после первой волны бедствия, замедлили распространение новой чумы до медленного продвижения ползком.