Читать «Убийство во время прилива» онлайн - страница 84
Эрл Стенли Гарднер
— Идем, — бросает он. — Это касается нас обоих.
— Куда мы идем?
— В полицейское управление.
По дороге в управление Дюриэа не разжимает рта.
— Послушай, Френк, в чем дело?
— Полиция кое-кого арестовала.
— Наконец-то! Может быть, теперь кончится эта история с «Джипси Квин»?
— Речь совсем не об этом. Полиция арестовала мужчину, переодетого женщиной. Понятно?
— И поэтому тебе звонят в кинотеатр?
— Через несколько минут ты все поймешь. Он останавливает машину перед полицейским управлением и входит в здание вместе с женой. Шеф полиции незаметно подмигивает ему.
— Простите, что потревожил вас, мистер Дюриэа, но дело очень странное… Он ничего не хочет говорить и…
— Неважно, — откликается Дюриэа. — Введите его.
Шеф полиции делает знак полицейскому, который выходит из комнаты и минуту спустя возвращается в сопровождении человека, завернутого в покрывало.
Впервые в жизни Грэмпс Виггинс чувствует себя не в своей тарелке. Полицейский грубо сдергивает с него покрывало, и Грэмпс предстает перед изумленной публикой в купальнике, на котором изображены ухмыляющиеся тюлени и пеликаны-рыболовы, выхватывающие на лету рыбу из белого гребня волны.
— Разрази меня гром! — восклицает Дюриэа.
— И меня тоже! — повторяет вслед за мужем Милдред.
Взгляд Грэмпса полон бесконечного отчаяния.
— У меня украли одежду, — объясняет он.
— Он разделся на пляже, — добавляет шеф полиции, — нацепил на себя этот купальник и нырнул в воду. Когда он вышел на берег, его одежды там не было. Полицейский задержал его, потому что на пляже произошло столпотворение. Вы его знаете?
— Мы в некотором смысле родственники.
— Он сказал нам, что является родственником миссис Дюриэа и…
— Мы одолжим у вас покрывало, — перебивает его Дюриэа.
— Я не стал называть им свое имя, — говорит Грэмпс.
— Идемте, Грэмпс, — произносит Дюриэа. Он заталкивает старика в машину, и они возвращаются домой. По дороге Грэмпс наклоняется вперед и пытается объяснить ситуацию:
— Послушай, сынок, я распутал дело.., я…
Глядя на дорогу, Дюриэа отвечает:
— Грэмпс, давайте не будем об этом говорить.
— Как это не будем? Ведь я только ради этого и старался!
— С этого момента, Грэмпс, следствие будет носить более официальный характер. Надеюсь, мы договорились. В противном случае я верну вас шефу полиции и скажу, что вы не могли дать мне вразумительного объяснения по поводу этого маскарада. Закон запрещает мужчине носить женское платье…
Грэмпс задыхается от возмущения:
— Поздравляю! Таким образом на твоем счету будет хоть один арест. Это лучше, чем ничего. Но я пытаюсь тебе объяснить…
— Довольно, Грэмпс! С меня достаточно!
— Гром небесный! И все же ты выслушаешь меня! Если бы у тебя были глаза и ты умел смотреть, а не только краснеть перед этой милашкой, то ты бы заметил, что на ней был совершенно новый купальник, который еще ни разу не побывал в воде.
Смысл сказанного Грэмпсом не сразу доходит до прокурора. Затем неожиданно он останавливает машину на обочине дороги.
— Как вы сказали?
— Твои глаза застилала пелена, и ты ничего не заметил, но я внимательно разглядел купальник.