Читать «Младшие современники Шекспира» онлайн - страница 53

Томас Мидлтон

Тюремщик уходит.

Посмотрим, что вы мне сказать хотите.

(Читает.)

"Все обойдется, выше нос, малыш". Так ротозея ободряет шлюха. "Сидеть тебе недолго за решеткой". Не тридцать лет, надеюсь, как банкроту! "Есть хитрый трюк, чтоб вызволить тебя". Плевать на трюк! Хитрите все, хитрите... "В мгновенье ока. А пока будь весел". Будь весел? Чтоб вам так же веселиться! Ну и дела, торчать в тюрьме за то, Что с женщиной потешился в постели! Посмотрим, долго ль братья ждать себя Заставят... Коли трюк такой уж хитрый, Я, надо думать, здесь не задержусь.

Входит тюремщик.

Ну что, какие новости?

Тюремщик

Плохие. Меня от вас хотят убрать, синьор.

Юний

Как, раб, и это плохо? Ай да братья!

Тюремщик

Судите сами. Я же передать Судебным приставам обязан вас.

Тюремщик уходит.

Юний

Судебным приставам? С какой же стати?

Входят судебные приставы.

Первый пристав

Простите за вторжение, синьор, Но именем закона — вот печатка От герцога — вы приговорены.

Юний

Приговорен? Ах да, глядеть на ваши Физиономии! Я угадал?

Второй пристав

Шептали б лучше вы слова молитвы. Вам жить осталось полчаса, не больше.

Юний

Ты лжешь! Третий пристав Он правду вам сказал, синьор.

Юний

Он лжет. Отец мой, герцог, отложил Разбор в суде, а братьев хитрый план Меня спасет с минуты на минуту.

Первый пристав

Какой там план! Как женщине бесплодной Не понести, так вам живым не выйти. А ваши братья сами объявили — Со вздохами — приказ о вашей казни.

Юний

Мои родные братья??

Второй пристав

Да, синьор.

Юний

Пришли сказать, что буду я казнен? Не верю собственным ушам! Третий пристав Пойдемте.

Юний

Вы брешете! Где мои братья, пес? Они во лжи изобличат вас.

Первый пристав

Поздно. Они уже, наверно, во дворце. Синьор, приказ передавая этот, Они скорбели всей душой; как братьям И надлежит, но... герцог своего Добился.

Юний

Что? Добился?!

Первый пристав

Ваши братья Сказали напоследок, я запомнил: "Пусть знает он, что мы скорбим с ним вместе".

Юний

Плевать хотел я! От их слез меня Мутит, как от воды морской иного, И выворачивает наизнанку. Вот их письмо. Скорей себя сейчас Я разорвал бы, чем его; взгляните, Чернила высохнуть едва успели: "Сидеть тебе недолго за решеткой".

Первый пристав

Все верно, вот мы и пришли за вами.

Юний

Лукавый Дунс такого б не измыслил! "Есть хитрый трюк, чтоб вызволить тебя".

Второй пристав

Опять же верно. В картах есть известный Трюк с четырьмя тузами. И пришло За вами четверо.

Юний

Ну, шулера!

Первый пристав

Идемте же, палач уже заждался. Взор обратите, сударь, к небесам.

Юний

Совет прекрасный, ничего не скажешь: Я задираю голову повыше — И тут же остаюсь без головы. Вот это трюк! Третий пристав Идемте же, идемте.

Юний

Куда спешить, Фемидино отродье? Хочу я душу облегчить, на братьев Излив хулу.

Первый пристав

Нет. Вам и дня не хватит.

Юний

Пустить хотите кровь, не дожидаясь Согласья звезд? Что ж, погулял я всласть И жизнью заплачу за эту страсть.

Уходят.

СЦЕНА 5

Входят Виндиче и Ипполито.

Виндиче

Прекрасно, чудно, дивно, превосходно!

Ипполито

В чем дело?