Читать «Дигха Никая» онлайн - страница 558

Будда Шакьямуни

Где простирается прекрасный Уттаракуру, где возвышается прекрасная гора Меру, там рождаются люди бескорыстные и непривязанные.

Они не сеют и не используют плуг.

Там для питания людей сами растут растения.

Рис, очищенный от красной пыли и шелухи, чистый и благоуханный, варится на горячих камнях - его они и едят.

Они ставят седло на корову и так перемещаются с места на место.

Они ставят седло на животных и путешествуют на них с места на место.

Они используют женщин как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Они используют мужчин как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Они используют девочек как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Они используют мальчиков как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Верхом на колесницах эти яккхи путешествуют во всех направлениях. Этот правитель со свитой, обладает слонами и лошадьми, на которых ездит. У него также есть божественные колесницы, дворцы и паланкины.

В божественных мирах у него построены города.

Они называются Атаната, Парикусината, Натапурия и Паракуситаната.

На севере город Капилавата, на юге - Джаногха и города по имени Наванавати, Амбара-амбаравати и царство Алакаманда.

Но где живёт Кувера их владыка зовётся Висана. Поэтому правителя зовут Вессавана.

Тех, что выполняет поручения этого царя зовут Татола, Таттала, Татотала, Оджаси, Теджаси, Татоджаси, Суро, Раджа, Ариттхо, Неми. Там (в королевстве Висана) располагается озеро Дхарани, откуда берут воду тучи, проливающие дождь на землю. И там же находится зал по имени Бхагалавати, где яккхи собираются.

Вокруг зала собраний растут постоянно приносящие плоды деревья. На тех деревьях сидит множество птиц.

Там также слышны крики павлинов и цапель, и мелодичные песни индийской кукушки (kokilā).

Там у озера слышен крик птиц “живи! живи!”. В лесах там обитает птица, поющая “воспряньте духом!”, лесные фазаны, крабы (kuḷīrakā - ?), лесной журавль.

Там слышны голоса попугаев, птиц мина и дандаманавака.

И лотосовое озеро Кувера во все времена года пребывает в великолепии.

“То направление зовётся людьми севером.

Охраняет это направление великий правитель по имени Кувера со свитой, он правитель яккхов.

Он наслаждается пением и танцами прислуживающих ему яккхов.

Много у него сыновей и всех зовут одинаково - так я слышал.

Их восемьдесят, десять и один, все по имени Индра, могучих.

Они тоже, увидев Будду, родича Солнца, приветствуют его издалека, великого и мудрого:

“Почтение вам, лучшему из людей, слава вам, о благороднейший”

С добротой вы взглянули на нас, и, хотя мы не люди, мы выражаем вам почтение. Нас часто спрашивают: “почитаете ли вы Готаму победителя”? Мы отвечаем: “Мы почитаем Готаму, победителя, мы выражаем почтение Готаме, наделённому знанием и должным поведением”.

Сударь, это защитные строфы Атанаты, благодаря которым монахи и монахини, миряне и мирянки смогут жить без трудностей и будут защищены, оберегаемы, избегут вреда.

Если какой-либо монах, монахиня, мирянин или мирянка выучит наизусть эти защитные строфы Атанаты, и научится точно воспроизводить их, и, если какой-либо нелюдь - яккха мужского или женского пола, юноша или девушка из числа яккхов, министр из числа яккхов или любой другой яккха или прислужник, ганхдабба мужского или женского пола… кумбханда мужского или женского пола… нага мужского ли женского пола… будет идти рядом с ним, стоять, сидеть или лежать рядом с ним или с ней с дурным намерением, такой нелюдь, о сударь, не будет принят с гостеприимством в каком-либо городе или деревне, не получит жилище, не сможет жить в королевстве Алакаманда. Он не сможет участвовать в собраниях яккхов. Кроме того, его не возьмут в супруги и не выдадут замуж, его будут оскорблять, и нечеловеческие существа опрокинут его голову как пустой сосуд и разобьют её на семь частей.