Читать «Дьявол по соседству» онлайн - страница 197

Тим Каррэн

Перед глазами у него мелькали лица - Мишель, Мейси, Дика Старлинга. Их было слишком много, и все они причиняли ему боль.

На выезде из города стоял знак, установленный сервисным клубом "Киванис": "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ГРИНЛОН". Луис осветил его фарами. Кто-то насадил на знак человеческую голову. Очень подходяще.

Впереди виднелись темные фигуры.

Их было много.

Голые люди стояли посреди дороги, и машина неслась прямиком на них. Они деградировали так, что уже не понимали, что символизирует машина. Что это - движущийся механизм, способный их раздавить. Они стояли, словно олени, завороженные огнем фар. Луис сбавил скорость, понимая, что ему придется проехать прямо сквозь них. Эта идея была не такой отвратительной, какой могла показаться раньше, ибо он хотел убить их. Они олицетворяли все, что он теперь ненавидел.

Он посигналил пару раз, и они лишь двинулись вперед.

 Они собирались атаковать машину.

Бросались на нее с топорами и копьями, молотками и пиками, и Бог знает с чем еще. И глаза у всех горели тем диким звериным огнем. Это были доисторические охотники, обнаружившие чудовище и собирающиеся его убить. Они собирались убить зверя, завалить мастодонта.

Луис остановил машину, пораженный тем, что видит.

Затем переключил передачу и нажал на педаль газа. Гребаные идиоты. Гребаные первобытные идиоты. Медвежьи шкуры, племена и каменные ножи. Уму непостижимо. Они бросились на машину, и он врезался в них, сбив троих и переехав четвертого. Но один ударил чем-то по машине, и окно с пассажирской стороны разбилось. "Форд" качнуло от удара, но он продолжил путь.

 Слава богу, слава богу.

Черт.

Их было еще больше.

Сцена повторилась. Они атаковали машину. Луис сбил нескольких, одного подбросило от удара, и он врезался в лобовое стекло. Оно покрылось белой паутиной. Тело застряло в стекле, сквозь трещины текла кровь. К тому времени Луис уже не видел, куда едет. Он издал дикий крик, когда увидел, что они повсюду - голые люди толпились у обочины, стояли посреди дороги. Он сбил еще двоих или троих.

Руль крутился у него в руках.

Он закричал снова, когда машина попала под град камней, и тело, застрявшее в лобовом стекле, влетело в салон, когда заляпанное кровью безопасное стекло поддалось. Тело соскользнуло с приборной доски и упало ему прямо на колени. Он ударил по тормозам, пытаясь избавиться от истекающего кровью трупа. Машина заскользила по гравию, ее тряхнуло, закрутило, потом она попала в канаву и перевернулась на бок.

Луис слышал вдали их вой.

Он не пострадал.

Когда машина перевернулась, труп мужчины упал на заднее сиденье. Времени не было. Луис выбрался через окно с пассажирской стороны, где было выбито стекло. Поскользнулся и упал в канаву, где было фута три стоячей воды. Выбрался на травянистый берег. В свете восходящего солнца он видел раскинувшееся фермерское поле и пасущихся овец.

Хромая, он двинулся вперед, легкие болели, в горле першило.

Вокруг было еще темно, и он набрел прямиком на стаю дикарей. Они пришли сюда, на это поле за овцами. Все овцы были мертвы. Шкуры содраны. То, что он увидел, были не пасущиеся овцы, а дикари в заляпанных кровью овечьих шкурах.