Читать «Дьявол по соседству» онлайн - страница 195

Тим Каррэн

Энджи прыгнула на него, жестко приземлившись, и воздух со свистом вырвался у него из груди. Схватила торчащую у него в спине стрелу и выдернула. Предводитель застонал и попытался уползти. Она отпустила его. Когда он прополз пару футов, преградила ему путь, легонько ткнула стрелой, заставив повернуться. А когда он пополз в другую сторону, ткнула еще раз. Поиграла с ним немного, как любила делать со своими жертвами. Это забавляло ее. Игра с жертвой была древнейшей в мире формой прелюдии.

Предводитель перестал ползать и посмотрел на нее с нескрываемой ненавистью.

Он хрипло пыхтел. Выкашливал сгустки крови. Его меховой жилет был мокрым и блестящим от нее. Даже в ослабленном состоянии он оставался огромным и злым. То и дело высовывал язык из окровавленного рта и шмыгал носом.

Упав на колени, Энджи наблюдала за его агонией.

Он закрыл глаза... а затем с последним рывком и с жутким сдавленным гортанным ревом бросился на нее.

Застигнутая врасплох, Энджи полетела в траву.

Он прижал ее к земле, его глаза горели смертоносным огнем.

Энджи вытащила из ножен нож.

Она не стала драться.

Это сразу же остановило Предводителя. Он склонил голову на бок.

Энджи ударила его ножом по лицу, срезав полоску мяса от виска до челюсти. Он усилил давление на ее горло, и она вонзила нож ему в глазницу.

Он издал протяжный рык... и, исполненный страшной, первобытной ярости, атаковал снова. Изо рта у него потекла зловонная слюна. Из поврежденного глаза капала кровь. Затем, когда он попытался дотянуться до нее зубами, она по самую рукоять всадила лезвие мясницкого ножа ему в живот.

Жалобно заскулив, как затравленный щенок, Предводитель отпустил ее... а затем словно обезумел, принялся царапаться и кусаться.

Энджи тоже взвыла. То был атавистический боевой клич, вырвавшийся из забытого, запертого погреба человеческой истории.

И когда Энджи сделала это, когда клыки Предводителя вцепились ей в лицо, разрывая щеку, она дернула рукоятку торчащего из его живота ножа вверх, к грудине. Его внутренности, горячие, дымящиеся и скользкие вывалились на нее. Запах был ужасным, но при том... восхитительным и крайне бодрящим.

Энджи бросила труп Предводителя на землю и принялась резать и кромсать. Нож взлетал и опускался, кровь брызгала, мясо шинковалось. Энджи продолжала бить, пока полностью не изуродовала его тело, едва не отчленив голову от шеи.

Израненная, но живая, и будто наэлектризованная, Энджи издала оглушительный крик и вонзила нож в свою жертву. Затем вскрыла ему грудную клетку и вырезала сердце. Оно было горячим и пульсирующим. Энджи поднесла его ко рту, лизнула его, пробуя на вкус, желая отведать это упругое, мраморное мясо. Укусила его, содрогаясь и чувственно постанывая.

С дикой жадностью стала рвать его, пока ее лицо не покрылось кровью, кусочками плоти и горячим соком.

Упала обратно в траву, насыщенная, удовлетворенная, чувствуя, как сила Предводителя и его хитрость переходят к ней. Под убывающим оком луны, ночь была идеальной...

89

Охотница вернулась на место, которое помнила.