Читать «Роман от XIII в. (Роман от XIII в.)» онлайн - страница 213
Автор неизвестен
Мордред — брат на Говен 298, 307, 370–371, 373–379
Моста на Меча 44, 71, 73–75, 80, 92
Мохамед 302, 308–309, 312
Мулен 330
Н
Нарбадук 245
Новия замък 145
Нортумберландия 113
О
Обетованата земя 60
Огер Вероломния 191
Онгфорт 149–151, 153, 156–157, 166, 169, 171, 197, 199, 204–206, 211, 215, 246, 252
Опасния мост 72, 76
Опасното легло 346–347
Оргал от Жиндиел 355, 362
Оркни 305
Оскюр 136
О
Патридес със Златния обръч 192, 240, 244, 254
Персевал 298
Петдесетница 104, 109, 256–257
Петроан 157, 159
Плесие 130, 143
Подводния мост 44, 91, 102
Помегле 111, 113
Р
Рован 166, 247
Ровельон 104, 107
Рогедон 319
Рош Набон 175
С
Сабилор с Жестоките ръце 191
Сагремор Безмерни 246, 257, 266, 275–276, 280, 320
Сардюк Белия 191
Сарпени 141, 206
Свети Йоан 144, 224
Светия Граал 60, 306, 315–316, 338, 352
Светото гробище 45, 57, 61, 64–65, 67, 69
Северен Уелс 175, 257
Сегре 352
Симеон 57, 59–62
Солсбъри 298
Сорелис 57–58
Сорелоа 27
Сретение Господне 27
Стражата на мъките 58, 210–211, 214, 241, 244, 254
Сухия остров 276
Т
Танаген Русия 331
Таненж 273–274, 276
Терваган 308
Тинтагел 27
У
Уелс 57–59, 65, 74, 127, 175, 257
Уриен 366
Ф
Фариан 251
Флеж 235
Флоего 215
Флорега 208
Х
Хектор от Мар — полубрат на Ланселот 138–139, 298, 336, 363
Храбрия Грозник 192, 298
Ч
Черния замък 126, 130
Черния кръст 299–301, 303
Ш
Шотландия 301
Ю
Юиндезан 230, 235, 255–256
Юпитер 308
Информация за текста
$id = 8962
$source = Моята библиотека
Издание:
Заглавие: Отвличането на Гениевра
Издател: Издателство „Изток-Запад“
Година на издаване: 2013
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7721
1
Lancelot, Roman en prose du XIIIe siècle, édition critique avec introduction et notes par Alexandre Micha, Paris-Genève, Librairie Droz, 1978–1983. Текстът на романа е публикуван в първите осем тома. Последният, девети том съдържа бележки, показалци (тематичен и именен) и глосар.
2
Тази част се съдържа в том 2 от деветтомното критическо издание на романа под научната редакция на Александър Миша.
3
Вж. българския превод на романа: Кретиен дьо Троа, Ланселот, Рицаря на каруцата, дословен превод Стефан Бъчваров и Валентин Маринов, стихотворен превод Димитър Стефанов, изд. „Народна култура“, библиотека „Ариел“, София, 1986.
4
Най-вече в
5
По този въпрос следвам френската медиевистка Еманюел Баумгартнер. Вж.: Emmanuile BAUMGARTNER, „LANCELOT-GRAAL“,
6
Неотдавна този роман бе публикуван и в български превод: Робер дьо Борон
7
Ferdinand Lot,
8
За конкретни наблюдения върху приликите и отликите между двата романа препращам читателя към обяснителните бележки в края на настоящия том.
9
R. S. Loomis, L. H. Loomis, „Arthurian Legend in Mediaeval Art“,