Читать «Политик из кофейни, или судья в ловушке» онлайн - страница 43

Генри Филдинг

Политик. Турки? Пора тебе судить о них не только по романам. Надеюсь, что капитан развеет твое невежество в области политики... (Ремблу.) Мне, однако, не терпится обсудить с тобой положение дел в обеих Индиях, Джек, и возможности торговли с ними... Надеюсь, ты оставил Великого Могола в добром здоровье?

Рембл. Сударь, когда я уезжал, он жаловался на легкий насморк.

Политик. Ну что ж, от души прощаю вас всех. Обнимите же друг друга, дети!.. Вот они, утехи старости, мистер Уорти!

Сотмор. Дайте-ка я вас всех обниму на радостях... Сегодня я впервые встретил двух добродетельных женщин... и они достались моим друзьям... Я нынче напьюсь, как никогда в жизни... Пока вы будете наслаждаться вашим счастьем, я буду пить за него... Выбудете вкушать дары Венеры, а я запивать их нектаром Вакха... Конечно, я не рассчитываю на ваше общество в ближайший месяц, друзья... А уж судье придется прогулять эту ночку со мной... Идем же, честный судья!.. Ведь вот какая редкая удача: мне удалось даже набрести на честного судью!..

Уорти. Полноте, сударь! Вы, мне кажется, и так достаточно праздновали сегодня...

Сотмор. Что вы, сударь, что вы!.. Эй, послушайте, сударь, вам ведь тоже предстоит сегодня ночью напиться на свадьбе ваших детей.

Политик. Сударь, я не пью ничего, кроме кофея.

Сотмоp. Черт бы побрал ваш кофей!..

Рембл. Стой, Сотмор, мы воздадим тебе должное... Поверьте, мистер Уорти, что, несмотря на его пристрастие к вину, свет не видывал более честного малого.

Уорти. Тем более прискорбно, что он так губит себя. Ваши слова побуждают меня заняться им и употребить все свое влияние на то, чтобы отучить его от этих низменных наслаждений. Джентльмены, прошу вас пожаловать ко мне завтра, чтобы отпраздновать радостный день. Я со своей стороны приму все меры, чтобы вознаградить вас за перенесенные вами обиды, а злодея всенародно наказать. Ибо судья, нарушая законы, тем самым поощряет преступников.

Нет уваженья там ни к алтарям, ни к тронам, Где судьи и попы глумятся над законом.

Конец

Эпилог

Нас разлучило ветром и волной, Но здесь опять мы встретились с женой. Был в море шторм, на суше — суматоха, И все же пьеса кончилась не плохо. Но дамы хмуры — я их рассердил. Не тем ли, что Насилье осудил, Направив к этой цели все усилья? Иль тем, что вовсе не было насилья? Поэт, в угоду веку своему, На сцене вывел ужасы. К чему? И без того у нас любая дама Насилью — враг, хоть, если молвить прямо, Она лишь при свидетелях упряма. Пускай поэт кой-что и сочинил, Каков, однако, франтов наших пыл! Ведь если бы со всей их страшной силой Повел Дон Карлос их на Рим постылый, Они, землей священной овладев, Для папы не оставили бы дев. В святилище папессы Иоанны Открыли б вход нечистому буяны, Монашки натерпелись бы обид, И, как рожден, так был бы Рим убит. Лукреция, верна слепой доктрине, Пошла на смерть, хоть наблудил Тарквиний, Нелепая языческая месть! "Держись за жизнь, коль потеряла честь!" Так христианка мыслит благонравно. И будет жить, хоть жаждет смерти явно. Но пусть прекрасных зрительниц моих Судьба хранит от происков мужских, Пусть от насилья — помоги им боже! Их оградит супружеское ложе.